Paroles et traduction Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apesar De Todo
Despite Everything
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Despite
everything,
every
tear
I've
cried,
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
every
lie,
every
time
you
were
mine,
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
a
feeling
still
exists,
I
can't
deny,
Aunque
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
although
it
was
all
a
game,
I
can't
grasp
my
dream.
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
I
wish
I
could
see
you,
how
it
hurt
to
lose
you,
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
to
think
about
living
life
with
you
until
death,
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
although
I'm
strong,
bad
luck
defeated
me,
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
not
even
a
thousand
caresses
managed
to
keep
you.
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
And
yet
you
are
still
the
first,
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
I'll
never
forget
you,
I
swear,
even
if
I
die,
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
I
know
you
were
bad
and
didn't
care
about
my
heart,
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
to
this
day
I
still
can't
find
the
reason.
Te
perdí,
ahuevo
no
puedo
olvidarte
I
lost
you,
damn
it,
I
can't
forget
you,
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
I'll
always
sigh
every
time
I
remember
you,
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
how
I
wish
I
could
go
back
a
little,
Y
nunca
haberte
conocido
para
así
vivir
en
paz
and
never
have
met
you,
so
I
could
live
in
peace.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
And
I
still
miss
you,
I
still
think
about
you,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
I
still
miss
you,
despite
everything.
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Remembering
the
things
we
went
through
back
then,
Yo
sé
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
I
know
I
let
you
go,
and
sometimes
I
regret
it,
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
when
I'm
alone,
it
makes
me
miss
you,
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
I
know
you
did
wrong
and
I
would
like
to
forgive
you.
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
But
I
remember
when
it
crosses
my
mind,
Que
dirá
la
otra
gente
what
will
other
people
say,
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
if
I
let
you
hurt
me
one
more
time,
Yo
sé
que
te
dije
que
me
dejes
es
paz
I
know
I
told
you
to
leave
me
in
peace.
Y
aquí
estoy
confundido
y
afligido
And
here
I
am,
confused
and
afflicted,
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
thinking
how
things
would
have
been,
Si
hubiéramos
arreglado
todas
las
cosas
if
we
had
fixed
everything,
Lo
mío
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
what's
mine
would
be
yours,
and
you
would
be
my
wife.
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
How
I
wish
I
could
tell
you
what
I
feel,
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
how
I
wish
you
would
make
me
happy,
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
I
barely
have
the
courage
to
say,
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
that
despite
everything,
I
still
think
about
you.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
And
I
still
miss
you,
I
still
think
about
you,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
I
still
miss
you,
despite
everything.
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
I
thought
everything
was
so
simple,
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
and
rebuilding
my
life
without
you,
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
¿no
crees?
and
now
maybe
I
should
give
you
another
chance,
don't
you
think?
Y
sin
negarlo
cada
que
escucho
tu
voz
And
without
denying
it,
every
time
I
hear
your
voice,
Presiento
que
lo
niegues,
sé
que
sufres
por
los
dos
I
sense
that
you
deny
it,
I
know
you
suffer
for
both
of
us,
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
that's
why
we
always
keep
seeing
each
other,
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
with
smiles
covering
up
our
feelings.
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Keep
pretending
like
only
you
know
how,
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
I
never
thought
life
would
be
so
blue,
Yo
puedo
darte
todo,
pero
como
amante
I
can
give
you
everything,
but
as
a
lover,
Porque
este
hombre
sigue
pa'
adelante
because
this
man
keeps
moving
forward.
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
What
would
you
do
differently,
if
you
came
back,
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Would
you
still
make
fun
of
me
like
you
did
before?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
You
didn't
think
that
I
would
miss
you
so
much.
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
Let
me
think
about
it
a
bit,
so
I
don't
go
crazy,
No
quiero
estar
triste
tampoco
I
don't
want
to
be
sad
either,
Tal
vez
un
día
estaremos
juntos
otra
vez
maybe
one
day
we'll
be
together
again,
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés
but
until
now
my
world
is
still
upside
down.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
And
I
still
miss
you,
I
still
think
about
you,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
I
still
miss
you,
despite
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.