Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo




Apesar De Todo
Despite Everything
A pesar de todo cada lagrima caída
Despite everything, every tear I've cried,
Cada mentira, cada vez que fuiste mía
every lie, every time you were mine,
Existe un sentimiento, y no lo niego
a feeling still exists, I can't deny,
Aunque todo fue un juego no puedo captar mi sueño
although it was all a game, I can't grasp my dream.
Quisiera verte, como me dolió perderte
I wish I could see you, how it hurt to lose you,
Pensar vivir la vida contigo hasta la muerte
to think about living life with you until death,
Aunque soy fuerte, me venció la mala suerte
although I'm strong, bad luck defeated me,
Ni mil caricias lograron detenerte
not even a thousand caresses managed to keep you.
Y sin embargo sigues siendo la primera
And yet you are still the first,
Nunca te olvidaré te juro aunque me muera
I'll never forget you, I swear, even if I die,
Se que fuiste mala y te valió mi corazón
I know you were bad and didn't care about my heart,
Hasta este tiempo no encuentro la razón
to this day I still can't find the reason.
Te perdí, ahuevo no puedo olvidarte
I lost you, damn it, I can't forget you,
Siempre suspiraré cada vez al recordarte
I'll always sigh every time I remember you,
Como quisiera regresar un poco atrás
how I wish I could go back a little,
Y nunca haberte conocido para así vivir en paz
and never have met you, so I could live in peace.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
And I still miss you, I still think about you,
Todavía te extraño a pesar de todo
I still miss you, despite everything.
Acordándome las cosas que pasamos en aquel tiempo
Remembering the things we went through back then,
Yo que te dejé, y en veces me arrepiento
I know I let you go, and sometimes I regret it,
Cuando estoy solo me da por extrañarte
when I'm alone, it makes me miss you,
Se que hiciste mal y yo quisiera perdonarte
I know you did wrong and I would like to forgive you.
Pero me acuerdo cuando pasas por mi mente
But I remember when it crosses my mind,
Que dirá la otra gente
what will other people say,
Si te dejo que me hagas daño una vez mas
if I let you hurt me one more time,
Yo que te dije que me dejes es paz
I know I told you to leave me in peace.
Y aquí estoy confundido y afligido
And here I am, confused and afflicted,
Pensando como las cosas hubieran sido
thinking how things would have been,
Si hubiéramos arreglado todas las cosas
if we had fixed everything,
Lo mío fuera tuyo y tu fueras mi esposa
what's mine would be yours, and you would be my wife.
Como quisiera decirte lo que siento
How I wish I could tell you what I feel,
Como quisiera que me pongas contento
how I wish you would make me happy,
A penas tengo el valor para decir
I barely have the courage to say,
Que a pesar de todo todavía pienso en ti
that despite everything, I still think about you.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
And I still miss you, I still think about you,
Todavía te extraño a pesar de todo
I still miss you, despite everything.
Pensaba yo que todo era muy simple
I thought everything was so simple,
Y rehacer mi vida sin ti
and rebuilding my life without you,
Y ahora quizás debo darte otra oportunidad, ¿no crees?
and now maybe I should give you another chance, don't you think?
Y sin negarlo cada que escucho tu voz
And without denying it, every time I hear your voice,
Presiento que lo niegues, que sufres por los dos
I sense that you deny it, I know you suffer for both of us,
Por eso mismo siempre nos seguimos viendo
that's why we always keep seeing each other,
Con las sonrisas cubriendo los sentimientos
with smiles covering up our feelings.
Sigue fingiendo como solo sabes tu
Keep pretending like only you know how,
Nunca pensé que la vida fuera tan azul
I never thought life would be so blue,
Yo puedo darte todo, pero como amante
I can give you everything, but as a lover,
Porque este hombre sigue pa' adelante
because this man keeps moving forward.
Que hicieras diferente, si regresaras
What would you do differently, if you came back,
Todavía te burlaras como lo hiciste antes
Would you still make fun of me like you did before?
No lo pensaste, que te extrañara bastante
You didn't think that I would miss you so much.
Deja que lo piense un poco, para no volverme loco
Let me think about it a bit, so I don't go crazy,
No quiero estar triste tampoco
I don't want to be sad either,
Tal vez un día estaremos juntos otra vez
maybe one day we'll be together again,
Pero hasta ahora mi mundo sigue al revés
but until now my world is still upside down.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
And I still miss you, I still think about you,
Todavía te extraño a pesar de todo
I still miss you, despite everything.





Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.