Paroles et traduction Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo
Apesar De Todo
A pesar de Todo
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Несмотря
на
все
пролитые
слезы
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
Каждую
ложь,
каждый
момент,
когда
ты
была
моей
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
Во
мне
живет
чувство,
и
я
не
отрицаю
Aunque
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
Хотя
все
было
игрой,
я
не
могу
забыть
наши
встречи
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
Как
бы
мне
хотелось
тебя
увидеть,
понять,
как
сильно
я
страдал,
потеряв
тебя
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
Думать,
что
мы
проведем
жизнь
вместе,
до
самой
смерти
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
Хотя
я
сильный,
меня
одолела
проклятая
удача
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
Даже
тысячи
ласк
не
смогли
тебя
удержать
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
И
все
же
ты
остаешься
первой
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
Я
никогда
тебя
не
забуду,
клянусь,
даже
если
умру
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
Я
знаю,
что
ты
была
злой,
и
тебе
было
плевать
на
мое
сердце
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
И
по
сей
день
я
так
и
не
нашел
причин
Te
perdí,
ahuevo
no
puedo
olvidarte
Я
потерял
тебя,
черт
возьми,
я
не
могу
забыть
тебя
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
Я
буду
всегда
вздыхать,
вспоминая
тебя
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
Как
бы
мне
хотелось
вернуться
немного
назад
Y
nunca
haberte
conocido
para
así
vivir
en
paz
И
никогда
не
встречаться
с
тобой,
чтобы
жить
в
покое
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
А
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
все
еще
думаю
о
тебе
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Вспоминаю
все,
что
мы
пережили
в
то
время
Yo
sé
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
Я
знаю,
что
оставил
тебя,
и
иногда
жалею
об
этом
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
Когда
я
остаюсь
один,
я
очень
хочу
тебя
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
Я
знаю,
что
ты
поступила
плохо,
и
я
бы
хотел
тебя
простить
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
Но
стоит
мне
вспомнить
о
тебе
Que
dirá
la
otra
gente
Как
я
думаю
о
том,
что
скажут
другие
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
Если
я
позволю
тебе
причинить
мне
боль
еще
раз
Yo
sé
que
te
dije
que
me
dejes
es
paz
Я
знаю,
что
сказал
тебе
оставить
меня
в
покое
Y
aquí
estoy
confundido
y
afligido
А
теперь
я
здесь,
растерянный
и
страдающий
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
Думая,
как
могли
бы
сложиться
обстоятельства
Si
hubiéramos
arreglado
todas
las
cosas
Если
бы
мы
наладили
все
Lo
mío
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
Мое
стало
бы
твоим,
а
ты
была
бы
моей
женой
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
Как
бы
мне
хотелось
сказать
тебе,
что
я
чувствую
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
сделала
меня
счастливым
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
У
меня
едва
хватает
смелости
сказать
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
Что,
несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
думаю
о
тебе
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
А
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
все
еще
думаю
о
тебе
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
Я
думал,
что
все
так
просто
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
Начать
новую
жизнь
без
тебя
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
¿no
crees?
А
теперь,
может
быть,
мне
дать
тебе
еще
один
шанс,
как
считаешь?
Y
sin
negarlo
cada
que
escucho
tu
voz
И
не
отрицаю,
каждый
раз,
когда
слышу
твой
голос
Presiento
que
lo
niegues,
sé
que
sufres
por
los
dos
Я
чувствую,
что
ты
это
отрицаешь,
я
знаю,
что
ты
страдаешь
за
нас
обоих
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
Именно
поэтому
мы
продолжаем
видеться
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
Скрывая
чувства
за
улыбками
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Продолжай
притворяться,
как
только
ты
умеешь
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
Я
никогда
не
думал,
что
жизнь
может
быть
такой
грустной
Yo
puedo
darte
todo,
pero
como
amante
Я
могу
дать
тебе
все,
но
только
как
любовник
Porque
este
hombre
sigue
pa'
adelante
Потому
что
этот
мужчина
все
еще
движется
вперед
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
Что
бы
ты
сделала
по-другому,
если
бы
вернулась?
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Ты
бы
все
еще
издевалась
надо
мной,
как
раньше?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
Ты
не
думала,
что
я
буду
так
сильно
по
тебе
скучать
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
Дай
мне
немного
подумать,
чтобы
не
сойти
с
ума
No
quiero
estar
triste
tampoco
Я
тоже
не
хочу
быть
несчастным
Tal
vez
un
día
estaremos
juntos
otra
vez
Может
быть,
когда-нибудь
мы
снова
будем
вместе
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés
Но
пока
мой
мир
перевернут
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
А
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
все
еще
думаю
о
тебе
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.