Akwid feat. Don Cheto - Esta Copa - traduction des paroles en allemand

Esta Copa - Akwid , Don Cheto traduction en allemand




Esta Copa
Dieses Glas
(Con cheto hablando)
(Don Cheto spricht)
Ah, ahi me olle?
Ah, hörst du mich da?
Que bueno que me oiga
Wie gut, dass du mich hörst
Porque quiero aprobechar este momento
Denn ich möchte diesen Moment nutzen
Pa' darle las gracias
Um dir zu danken
Porque sin ti
Denn ohne dich
No hubiera jardines hechos
Gäbe es keine angelegten Gärten
No tendriamos techo ni comida ni servicios
Hätten wir kein Dach, kein Essen, keine Dienstleistungen
Muchas gracias
Vielen Dank
Thank you very much
Thank you very much
(Akwid francisco)
(Akwid Francisco)
Te busco porque te necesito
Ich suche dich, weil ich dich brauche
Decirtelo en tu cara
Es dir ins Gesicht zu sagen
Sin ti, no hubiera carne hazada ni nada
Ohne dich gäbe es kein gegrilltes Fleisch, nichts
Sinceramente te lo digo porque es cierto
Ehrlich gesagt, ich sage es dir, weil es wahr ist
Y brindo a tu salud
Und ich stoße auf deine Gesundheit an
En cada de mis conciertos
Bei jedem meiner Konzerte
A quien me refiero?
Wen meine ich?
Al carnicero al plomero
Den Metzger, den Klempner
A mi compa el elotero
Meinen Kumpel, den Maiskolbenverkäufer
Me dicen frijolero
Sie nennen mich Bohnenfresser
Sin darse cuenta
Ohne zu merken
Que en cualquier momento
Dass jeden Moment
Se me sale lo ranchero
Das Ländliche in mir durchbricht
Saludos pa' el taquero
Grüße an den Tacoverkäufer
El relojero el lechero
Den Uhrmacher, den Milchmann
Segun el mas mujeriego
Angeblich der größte Frauenheld
Tambien al paletero
Auch an den Eisverkäufer
Se la rifa dia a dia
Er gibt jeden Tag alles
Con mas valor que un callejero
Mit mehr Mut als ein Straßenkämpfer
Levanta la mano si eres nopalero
Heb die Hand, wenn du Nopal-Pflücker bist
Y cajero, tamalero, peluquero
Und Kassierer, Tamale-Verkäufer, Friseur
El mundo no gira siendo bien sincero
Die Welt dreht sich nicht, um ganz ehrlich zu sein
Sin gente como tu con espalda de acero
Ohne Leute wie dich mit einem Rücken aus Stahl
(Coro)
(Refrain)
Esta copa la brindo pa' el jardinero
Dieses Glas erhebe ich auf den Gärtner
El pintor el mesero y el cocinero
Den Maler, den Kellner und den Koch
Esta copa la brindo pa' el taquero
Dieses Glas erhebe ich auf den Tacoverkäufer
El lava carros el chalan y el carpintero
Den Autowäscher, den Helfer und den Zimmermann
Esta copa la brindo pa' el carnicero
Dieses Glas erhebe ich auf den Metzger
El lavaplatos y tambien el camionero
Den Tellerwäscher und auch den Lastwagenfahrer
Esta copa la brindo pa' el paletero
Dieses Glas erhebe ich auf den Eisverkäufer
El mecanico el costurero y el ranchero
Den Mechaniker, den Schneider und den Bauern
(Akwid sergio)
(Akwid Sergio)
Para pagarles a estos weyes
Um diese Typen zu bezahlen
Yo no me aprieto
Da knausere ich nicht
Que son buenos chambeadores
Dass sie gute Arbeiter sind
No es un secreto
Ist kein Geheimnis
De restaurantes chinos americanos
In chinesischen, amerikanischen Restaurants
Todos los cocineros son mexicanos
Alle Köche sind Mexikaner
A toda madre
Einfach spitze
Estoy orgulloso
Ich bin stolz
De ser uno de ellos desde mocoso
Seit meiner Kindheit einer von ihnen zu sein
Pa' lo que quieras
Für was auch immer du willst
Y lo que ocupes
Und was auch immer du brauchst
Una mica chueca no te preocupes
Eine krumme Fahrerlaubnis, mach dir keine Sorgen
Donde haiga jale
Wo es Arbeit gibt
Ahi los encuentras
Dort findest du sie
Nadamas para papeles no hay muestras
Nur für Papiere gibt es keine Nachweise
Sin colegios y sin escuelas
Ohne Hochschulen und ohne Schulen
Puro pinche foot ball y novelas
Nur verdammter Fußball und Seifenopern
Y si no existiera esta gente
Und wenn es diese Leute nicht gäbe
Como viviera?
Wie würde man leben?
Que hiciera? (que hiciera?)
Was würde man tun? (was würde man tun?)
Quien chingados me atendiera?
Wer zum Teufel würde mich bedienen?
Y aqui con ganas todo es posible
Und hier ist mit Willen alles möglich
Y lo que ustedas hacen
Und was ihr tut
Para la gente es increible
Ist für die Leute unglaublich
(Coro)
(Refrain)
Esta copa la brindo pa' el jardinero
Dieses Glas erhebe ich auf den Gärtner
El pintor el mesero y el cocinero
Den Maler, den Kellner und den Koch
Esta copa la brindo pa' el taquero
Dieses Glas erhebe ich auf den Tacoverkäufer
El lava carros el chalan y el carpintero
Den Autowäscher, den Helfer und den Zimmermann
Esta copa la brindo pa' el carnicero
Dieses Glas erhebe ich auf den Metzger
El lavaplatos y tambien el camionero
Den Tellerwäscher und auch den Lastwagenfahrer
Esta copa la brindo pa' el paletero
Dieses Glas erhebe ich auf den Eisverkäufer
El mecanico el costurero y el ranchero
Den Mechaniker, den Schneider und den Bauern
(Don cheto)
(Don Cheto)
(Yeah!) a todos los que le andamos hechando ganas por aca
(Yeah!) An alle, die hier drüben Gas geben
A los constructores, jardineros, plomeros everybody
An die Bauarbeiter, Gärtner, Klempner, alle
Abuelita aca us
Oma, hier bei uns
(Akwid francisco)
(Akwid Francisco)
Me quito el sombrero
Ich ziehe meinen Hut
Para mi gente
Vor meinen Leuten
Respeto pa' aquel que se la rifa
Respekt für denjenigen, der täglich alles riskiert
Y se la gana diariamente
Und es sich verdient
Sea lo que sea
Was auch immer es sei
Sea cualquier jale
Welche Arbeit auch immer
Manos a la obra
An die Arbeit
Y sin sacarle
Und ohne zu kneifen
Soy tu mejor amigo
Ich bin dein bester Freund
Me dicen paisa
Sie nennen mich Landsmann
Contesto con orgullo
Ich antworte mit Stolz
Y te brindo mi casa
Und ich biete dir mein Haus an
Asi de chingones
So verdammt gut sind wir
Los mexicanos
Die Mexikaner
Y todo aquel que lucha
Und jeder, der kämpft
Por venir de otro lado
Um von anderswoher zu kommen
(Akwid sergio)
(Akwid Sergio)
Si no estubiera ustedes
Wenn ihr nicht da wärt
Que pasaria?
Was würde passieren?
Quien les cortara esa carne
Wer würde euch das Fleisch schneiden
Y comprar su loteria
Und eure Lotterie kaufen?
Y quien les va a lavar el carro?
Und wer wird ihnen das Auto waschen?
Ellos mismos?
Sie selbst?
No creo
Ich glaube nicht
Se mueren de un catarro
Sie sterben an einem Schnupfen
Y mucha gente no los nota
Und viele Leute bemerken sie nicht
Nadamas los que estan en la esquina
Nur die, die an der Ecke stehen
Vendiendo mota
Und Gras verkaufen
De corazon un saludo
Von Herzen einen Gruß
Para ustedes
An euch
Chinguenle duro
Haut rein
Hasta que jalen un mercedez
Bis ihr einen Mercedes fahrt
(Coro)
(Refrain)
Esta copa la brindo pa' el jardinero
Dieses Glas erhebe ich auf den Gärtner
El pintor el mesero y el cocinero
Den Maler, den Kellner und den Koch
Esta copa la brindo pa' el taquero
Dieses Glas erhebe ich auf den Tacoverkäufer
El lava carros el chalan y el carpintero
Den Autowäscher, den Helfer und den Zimmermann
Esta copa la brindo pa' el carnicero
Dieses Glas erhebe ich auf den Metzger
El lavaplatos y tambien el camionero
Den Tellerwäscher und auch den Lastwagenfahrer
Esta copa la brindo pa' el paletero
Dieses Glas erhebe ich auf den Eisverkäufer
El mecanico el costurero y el ranchero
Den Mechaniker, den Schneider und den Bauern
(Don cheto hablando)
(Don Cheto spricht)
Hey! y los que venden piedra pues que?
Hey! Und die, die Steine verkaufen, was ist mit denen?
Tambien cuenten a mi hijo
Zählt meinen Sohn auch dazu
Maa
Maaa





Writer(s): Francisco Gomez, Sergio Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.