Akwid feat. Paulina Aguirre - Cuentos Pa' Morros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid feat. Paulina Aguirre - Cuentos Pa' Morros




Cuentos Pa' Morros
Tales for Kids
Nunca le hemos dedicado una canción a los morros
We've never dedicated a song to the kids
So esta canción, se las vamos a dedicar a ellos
So this song, we're gonna dedicate it to them
Son historias, como nos las sabemos
These are stories, as we know them
Así es que nunca digan que no hacemos nada para los niños
So never say that we don't do anything for the children
Escuchen he, que ahí les va
Listen up, here it goes
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a kid I've had tales to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Things kind of daring but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are little white lies but with some truth
Déjame te cuento dame otra oportunidad
Let me tell you, give me another chance
Una ves en el bosque, me tope con un chavo
Once in the forest, I ran into a kid
Era de palo con tirantes chapeados,
He was made of wood with plated suspenders
Iba chiflando cargaba su mochila
He was whistling carrying his backpack
Curioso yo le pregunte pa' donde iba
Curious I asked him where he was going
Iba de gira el cabrón
He was on tour the bastard
Se la había pinteado por andar de mamón
He had taken off for acting like a punk
Dijo que andaba en busca de una chinita
He said he was looking for a Chinese girl
Porque Caperucita le salio embarazadita
Because Little Red Riding Hood got knocked up
Me amenazo con sus pinches amiguitos
He threatened me with his fucking little friends
Son la pandilla de los tres cochinitos
They’re the gang of the three little pigs
Ya me contó que cuetiaron al lobo
He already told me they fucked up the wolf
Que fue en defensa propia, que fue por un robo
That it was in self-defense, that it was for a robbery
Sin darme cuenta olvide que era jueves
Without realizing it I forgot it was Thursday
Tenia una cita con mi novia Blancanieves
I had a date with my girlfriend Snow White
Ponte las pilas me dijeron sus hermanos
Get your act together her brothers told me
Porque anda de caliente con uno de los enanos
Because she's horny with one of the dwarfs
Se me hizo noche y me puse a buscar
It got dark and I started looking
En el bosque 'onde me iba a quedar
In the woods where I was going to stay
Casa de citas, bueno ya de menos
Brothel, well at least
Era de pan con arcos de caramelo
It was made of bread with candy arches
Toqué la puerta; salió una viejita
I knocked on the door; an old lady came out
Tenia visita fumando una pipa
She had a visitor smoking a pipe
Me dijo joven que rollos no gusta
She told me young man, what's up, you don't like it
Tengo dos morros guisandose en la estufa
I have two kids cooking in the oven
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a kid I've had tales to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Things kind of daring but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are little white lies but with some truth
Déjame te cuento dame otra...
Let me tell you give me another...
¡Hey! ¡heeeeey!
Hey! Heeeeey!
Así no es
That's not how it is
Te la contaron mal güey
They told you wrong dude
Pinocho no embarazo a Caperucita
Pinocchio didn't get Little Red Riding Hood pregnant
Ya todos saben que es flojita
Everybody knows she's loose
A mi me contaron los enanos
The dwarfs told me
Que es una bicicleta y le gustaban mexicanos
That she's a bicycle and she liked Mexicans
Les pregunte que 'onde escucharon
I asked them where they heard it
Me contesto el mas menso que ya todos se la hecharon
The dumbest one answered me that everyone had already hit it
Que no sabían de quien es
That they didn't know whose it was
Iban a la clínica los güeyes a sacarse un test
The dudes were going to the clinic to get a test
Me quede medio espantado
I was kind of scared
Lo bueno que no saben que tambien me la había hechado
Good thing they don't know I had also hit it
Ojalá y no me toque
I hope it doesn't fall on me
Ya la manosearon todos los compas aquí en el bloque
All my buddies here in the block have already pawed her
Y me contaron lo de la bella durmiente
And they told me about Sleeping Beauty
Que es bien borracha y le gusta el ambiente
That she's a drunk and likes to party
Según le hizo un hechizo a la viejita
She supposedly put a spell on the old lady
Ni madres, anoche andaba peda a gatitas
No way, last night she was out drinking
La vi en la fiesta con la Cenicienta
I saw her at the party with Cinderella
Una morra pobre, que antes era una sirvienta
A poor girl, who used to be a maid
Ahora pasa y ni le habla a la raza
Now she passes and doesn't even talk to people
Anda en un carro que parece calabaza
She rides in a car that looks like a pumpkin
Son jaladoras y bonitas las muchachas
The girls are hot and pretty
A mi se me hace que las dos son marimachas
I think they're both lesbians
Dicen que son amigas desde chiquitas
They say they've been friends since they were little girls
Y por eso se agasajan cuando se echan sus copitas
And that's why they suck each other's faces when they have their drinks
Es como me contaron a mi las historias
That's how they told me the stories
Y son exactas según a mis memorias
And they are accurate according to my memories
No más no estoy seguro del embarazo
I'm just not sure about the pregnancy
A ver como chingados me va con este caso
Let's see how I'm going to do with this case
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a kid I've had tales to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Things kind of daring but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are little white lies but with some truth
Déjame te cuento dame otra oportunidad
Let me tell you give me another chance
Jaja
Haha
Así es morros
That's right kids
Ojalá y les haya gustado
Hope you liked it
La canción que les dedicamos
The song we dedicated to you
Porque asi es como nosotros
Because that's how we
Nos acordamos de esas historias
Remember those stories
Pero si ustedes se las saben de otra manera
But if you know them differently
O well
Oh well
Esto ya se acabo
This is over
Nosotros ya nos vamos
We're outta here
¡Guau!
Wow!
Bye, bye
Bye bye





Writer(s): Gomez Francisco, Gomez Sergio, Bartoli Italia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.