Akwid - Harto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid - Harto




Harto
Fed Up
Estoy harto de vivir asi
I'm fed up with living like this
No puedo mas con esta vida
I can't take this life anymore
La realidad que me confrenta no se olvida
The reality that confronts me, I can't forget
Y lo bueno es que he realizado he fallado
And the good thing is I've realized, I've failed
Y lo mas, que busco un remedio no lo hayo
And what's worse, I'm looking for a remedy and can't find it
Estoy harto de vivir pobre
I'm fed up with living poor
Me la paso contemplando
I spend my time contemplating
Los problemas se siguen agregando
The problems keep piling up
Cuando estoy solo lloro mis buenos ratos
When I'm alone, I cry about my good times
Mientras mi vieja se anda ehchando a otros batos
While my old lady is out with other dudes
Y lo peor es que mis morros no lo saben
And the worst part is that my kids don't know
Que valgo madre y que no le importo a nadie
That I'm worthless and that nobody cares about me
Estoy harto de vivir solo
I'm fed up with living alone
Pensando en un trago
Thinking about a drink
Estoy harto ya de pasarmela de vago
I'm tired of being lazy
Ya no puedo mas aguantarme lo que dicen
I can't stand what they say anymore
Tengo verguenza de lo que hice con mi vida
I'm ashamed of what I've done with my life
Pero que tal si se las quito para siempre
But what if I just end it all
Les desago mi presencia de su mente
Erase my presence from their minds
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone
No se que voy a hacer, ya que mi vieja me dejo
I don't know what I'm going to do, since my old lady left me
Siento que me lleva la chinganda andando solo
I feel like I'm going to hell walking alone
Ya merito acabalava para mis rines
I was just about to get my rims
Y ahora lo que me queda es un chingamadral de viles
And now all I have left is a bunch of bills
Este lunes tengo cita a corte
This Monday I have a court date
Pinche gobierno me quiere sacar del norte
The damn government wants to kick me out of the north
Los animos los traigos recaidos
My spirits are down
Y saca de onda que para esto no tengo amigos
And it sucks that I don't have any friends for this
Ya me enfade de decirles que me vale
I'm tired of telling them I don't care
Y acabo de enterar que me van a correr del jale
And I just found out they're going to fire me from my job
Como le hare con la jefa de mis hijos
What am I going to do with the mother of my children
El dinero no me rinde ni pa que te lo explico
The money doesn't even last, I can't even explain it to you
Este primero tambien me toca renta
Rent is also due on the first
Empeño lo que tengo por un billete de a 50
I'll pawn what I have for a 50 dollar bill
Mejor ahi muere y aqui termino todo
Better to die there and end it all here
Me quito la vida solo y ni modo
I'll take my own life and that's it
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone
Sabes que deja lo pienso dos veces
You know what, let me think twice
Deja me voy solo un pàr de meses
Let me go alone for a couple of months
Pienso que puedo ayar la solucion
I think I can find the solution
Deja me poroto como hombre y no mamon
Let me act like a man and not a wimp
No deveria andar corriendolo a los problemas
I shouldn't be running away from problems
Los confrento aunque lleguen a extremas
I'll confront them even if they get extreme
Oportunidades van y vienen todo el tiempo
Opportunities come and go all the time
Me voy a usar como un ejemplo
I'm going to use myself as an example
Que cobarde tiene que haber otra manera
How cowardly, there must be another way
Quitarme la vida yo solo ni dios lo quiera
Taking my own life, God forbid
Prisionero en este mundo y no hay por donde
A prisoner in this world and there's no way out
Se que es pesado pero por eso yo soy hombre
I know it's tough but that's why I'm a man
Tendre que empezar desde abajo
I'll have to start from the bottom
Hecharle ganas y buscar otro trabajo
Work hard and find another job
Simplemente son cosas de la vida
These are just things in life
Agarrate los huevos y arriba
Grab your balls and get up
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone
Como quisiera que todo fuera como ayer
How I wish everything was like yesterday
Me siento abandonado y no se que voy a hacer
I feel abandoned and I don't know what I'm going to do
Creo que de mi vida estoy harto
I think I'm fed up with my life
Por eso mis sentimiento con nadie los comparto
That's why I don't share my feelings with anyone





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.