Paroles et traduction Akwid - Indocumentados (Instrumental Version)
Indocumentados (Instrumental Version)
Undocumented (Instrumental Version)
Renta,
biles,
papeles,
no
si
esta
canijo
con
estos
Rent,
bills,
paperwork,
it's
tough
with
these
Gueros
lla
no
nos
quieres
dar
jale...
White
folks
don't
wanna
give
us
work
anymore...
Te
llego
casi
6 meces
y
todavia
no
encuentro
jale
I've
been
here
almost
6 months
and
still
haven't
found
a
job
No
tengo
feria
hai
q'buscarle
voi
a
pararme
I'm
broke,
gotta
find
something,
I'm
gonna
stand
Al
homei
de
la
esquina
On
the
corner
Cuando
no
ahi
jale
esa
es
mi
rutina
ahi
un
chingo
When
there's
no
work,
that's
my
routine,
there's
a
bunch
Aki
esperando
Here
waiting
Conosco
a
dos
weyes
a
jose
y
alejandro
y
la
historia
es
la
misma
I
know
two
guys,
Jose
and
Alejandro,
and
the
story's
the
same
Todos
jodidos
la
misma
ropa
y
los
zapatos
All
broke,
same
clothes
and
shoes
Bien
podridos
de
una
ven
blando
All
worn
out,
falling
apart
Levantan
tres
dedos
un
gringo
de
lentes
They
raise
three
fingers,
a
gringo
with
glasses
K
nos
va
asacar
de
pedos
Who's
gonna
get
us
out
of
trouble
Nos
subismos
de
volada
no
preguntamos
We
jumped
in
right
away,
didn't
ask
Kien
eres
ni
a
donde
chingados
vamos
pro
no
Who
he
is
or
where
the
hell
we're
going
but
it
doesn't
Importa
con
que
pague
no
ahi
problema
Matter,
as
long
as
he
pays,
no
problem
Sin
papeles
ese
es
el
Without
papers,
that's
the
Unico
sistema
para
muy
pronto
y
seme
iso
raro
cuando
las
puertas
Only
system,
it
seemed
strange
to
me
when
the
doors
Dos
migras
por
lo
claro
y
a
viento
de
patadas
Two
immigration
officers,
out
in
the
open,
kicking
Io
me
chinge
al
primero
I
took
down
the
first
one
Volteo
y
alejando
avia
orcado
al
otra
guero
un
compa
aranco
I
turn
around
and
Alejandro
had
choked
the
other
white
guy,
a
buddy
started
the
car
Y
el
otro
we
lo
fue
siguendo
alejandro
en
el
voltale
arranco
And
the
other
dude
followed
him,
Alejandro
in
the
back
seat
took
off
Como
un
incendio
por
los
ojos
bien
pelados
bien
asustados
Like
a
fire,
eyes
wide
open,
scared
as
hell
Le
digo
al
compa
a
ver
a
donde
acavamos.
I
tell
my
buddy,
let's
see
where
we
end
up.
(Aora
si,
viste,
seme
ase
k
eri
uno,
no
te
aguites,
vamonos,
(Now
you
see,
I
think
you're
one
of
them,
don't
worry,
let's
go,
Que
vamos
hacer,
aora
para
donde
le
damos,
ai
que
seguirle
dando)
What
are
we
gonna
do,
where
do
we
go
now,
we
gotta
keep
going)
Aora
nos
buscan
pr
asalto
y
por
robo
asta
la
madre
Now
they're
looking
for
us
for
assault
and
robbery,
we're
screwed
Andamos
metidos
en
este
rollo
avandonamos
esl
coche
We're
in
deep,
we
abandoned
the
car
Y
nos
separamos
le
digo
al
compa
mucha
suerte
And
split
up,
I
tell
my
buddy
good
luck
Y
nos
viramos
si
no
ay
feria
no
ai
papeles
no
ai
de
nada
And
we
went
our
separate
ways,
no
money,
no
papers,
nothing
Si
no
le
echara
webos
estubiera
en
tijuna
me
aguita
un
poco,
If
I
didn't
have
balls,
I'd
be
in
Tijuana,
I'm
a
little
scared,
Pro
nada
preocupado,
por
que
mañana
But
not
worried,
because
tomorrow
Donde
mismo
voi
estar
paraddo
I'll
be
standing
in
the
same
spot
Por
vinir
del
otro
lado
tengo
que
andar
agachado
For
coming
from
the
other
side,
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soi
mojado
por
ser
inducumentado
They
call
me
wetback
because
I'm
undocumented
Me
imajino
que
era
jueves
cuando
desperte
en
una
I
think
it
was
Thursday
when
I
woke
up
in
an
Amulancia
pidiendo
alos
doctores
que
disculpe
mi
Ambulance,
asking
the
doctors
to
excuse
my
Ignorancia
a
donde
vamos
tan
enchiga
que
pso
me
cuentan
Ignorance,
where
are
we
going,
so
messed
up,
what
happened,
they
tell
me
Que
un
cabron
me
pedo
un
santo
madraso
les
dije
aquei
That
some
asshole
gave
me
a
hell
of
a
beating,
I
told
them
to
Me
bajo
todo
esta
bien
no
traigo
ni
licensia,
ni
papeles
Let
me
off
here,
everything's
fine,
I
don't
have
a
license
or
papers
En
la
madre
venia
amarrado
con
jeringas
y
pastillas
Damn
it,
I
was
strapped
down
with
needles
and
pills
Mas
dos
paramedicos
incados
de
rodillas
esto
esta
canijo
Plus
two
paramedics
kneeling,
this
is
messed
up
Me
les
tengo
que
escapar
indocumentados
asta
el
rancho
voi
a
dar,
I
gotta
get
outta
here,
undocumented
all
the
way
to
the
ranch,
I'm
gonna
make
it,
Preguntaron
en
ingles
que
si
traigo
aseguransa
mintiendo
They
asked
in
English
if
I
had
insurance,
lying
Dije
si
pro
la
deje
en
la
casa
sin
feria
y
sin
credito
I
said
yes,
but
I
left
it
at
home,
no
money
and
no
credit
Ora
si
chingue
no
puedo
estar
aquie
pues
mañana
tengo
Now
I'm
screwed,
I
can't
stay
here,
I
have
work
tomorrow
Jale
me
escape
por
la
ventana
con
pretexto
de
ir
al
baño
I
escaped
through
the
window
under
the
pretense
of
going
to
the
bathroom
Pero
a
dos
no
se
que
se
esperaba
el
scheriff
del
condado
But
two,
I
don't
know
what
the
county
sheriff
was
expecting
Pregunta
serio
a
donde
vamos
tan
a
prisa
le
quise
contestar
He
asks
seriously
where
we're
going
in
such
a
hurry,
I
wanted
to
answer
Pero
me
gano
la
risa,
esta
va
tan
largo
miserable
garavato
But
laughter
got
the
better
of
me,
this
is
going
too
far,
you
miserable
scumbag
Tanto
enrredo
por
venir
del
otro
lado
.
So
much
trouble
for
coming
from
the
other
side
.
- No
ablo
ingles
- I
don't
speak
English
- My
neme
is
- My
name
is
Y
darles
aeropuertos
asta
con
la
policia
parece
que
And
giving
them
airports,
even
with
the
police,
it
seems
like
Pa
todo
necesito
menbresia,
credenciales
falsificadas
I
need
a
membership
for
everything,
fake
IDs
Con
delincuensia
todo
pa
logra
un
poco
de
independencia
With
delinquency,
all
to
achieve
a
little
independence
Pero
mela
paso
agusto
ya
no
me
asusto
100%
asegurado
But
I'm
having
a
good
time,
I'm
not
scared
anymore,
100%
sure
De
lo
que
busco
si
algun
dia
te
encuentras
lejos
Of
what
I'm
looking
for,
if
one
day
you
find
yourself
far
away
No
te
demores
sigue
tus
sueños
y
todas
tu
iluciones
Don't
delay,
follow
your
dreams
and
all
your
illusions
Por
vinir
del
otro
lado
tengo
que
andar
agachado
For
coming
from
the
other
side,
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soi
mojado
por
ser
inducumentado
They
call
me
wetback
because
I'm
undocumented
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Album
E.S.L.
date de sortie
09-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.