Paroles et traduction Akwid - Indocumentados
Indocumentados
Undocumented
Renta,
miles,
papeles.
Rent,
thousands,
papers.
No,
si
esta
canijo
con
estos
güeros,
ya
no
nos
quieren
dar
jale.
Damn,
it's
tough
with
these
white
guys,
they
don't
want
to
give
us
work
anymore.
Ya
llevo
casi
seis
meses
It's
been
almost
six
months
Y
todavia
no
encuentro
jale
And
I
still
haven't
found
a
job
No
tengo
feria
hay
que
buscarle
I
have
no
money,
gotta
hustle
Voy
a
pararme
al
Home
Depot
de
la
esquina
I'm
going
to
stand
by
the
Home
Depot
on
the
corner
Cuando
no
hay
jale
esa
es
mi
rutina
When
there's
no
work,
that's
my
routine
Hay
un
chingo
aqui
esperando
There's
a
whole
bunch
of
us
here
waiting
Conozco
a
dos
güeyes
a
Jose
y
Alejandro
I
know
two
guys,
Jose
and
Alejandro
Y
la
historia
es
la
misma
And
the
story
is
the
same
Todos
jodidos
Everyone's
screwed
La
misma
ropa
y
los
zapatos
bien
podridos
The
same
clothes
and
shoes
all
worn
out
De
un
van
blanco
levantan
tres
dedos
From
a
white
van,
they
raise
three
fingers
Un
gringo
de
lentes
que
nos
va
a
sacar
del
pedo
A
gringo
with
glasses
who's
going
to
get
us
out
of
this
mess
Nos
subimos
de
volada
no
preguntamos
We
jump
in
quickly,
we
don't
ask
Que
quien
eres
y
adonde
chingados
vamos
Who
you
are
and
where
the
hell
we're
going
Pero
no
importa
con
que
pague
no
hay
problema
But
it
doesn't
matter,
as
long
as
it
pays,
no
problem
Sin
papeles
este
es
el
unico
sistema
Without
papers,
this
is
the
only
system
Paro
muy
pronto
y
se
me
hizo
raro
I
stop
very
soon
and
it
seemed
strange
to
me
Cuando
abren
las
puertas
dos
migras
colocaron
When
the
doors
open,
two
immigration
officers
got
in
Me
aviento
de
patada
I
kick
out
Yo
me
chingue
al
primero
I
took
care
of
the
first
one
Volteo
y
alejandro
habia
ahorcado
el
otro
güero
I
turn
around
and
Alejandro
had
strangled
the
other
guy
Un
compa
arranco
y
el
otro
wey
lo
fue
sigui
One
buddy
started
the
car
and
the
other
guy
followed
Alejandro
en
el
volante
arranco
como
un
incendio
Alejandro
behind
the
wheel
took
off
like
a
fire
Con
los
ojos
bien
pelados
With
wide
eyes
Bien
asustado
Scared
as
hell
Le
digo
al
compa
I
tell
my
buddy
Haber
donde
acabamos
Let's
see
where
we
end
up
Ahora
siguele
Now
keep
going
Se
me
hace
que
heri
uno
I
think
I
hurt
one
No
te
aguites
Don't
worry
Que
vamos
a
hacer
ahora
pa'
donde
le
damos
What
are
we
going
to
do
now,
where
do
we
go?
Hay
que
seguirle
dando
We
have
to
keep
going
Ahora
nos
buscan
por
asalto
y
por
robo
Now
they're
looking
for
us
for
assault
and
robbery
Hasta
la
madre
andamos
metidos
en
este
rollo
We're
up
to
our
necks
in
this
mess
Abandonamos
el
coche
y
nos
separamos
We
abandoned
the
car
and
split
up
Le
digo
al
compa
mucha
suerte
y
nos
miramos
I
tell
my
buddy
good
luck
and
we
look
at
each
other
Si
no
hay
feria
no
hay
papeles
no
hay
de
nada
If
there's
no
money,
no
papers,
there's
nothing
Si
no
le
hechara
huevos
estuviera
en
tijuana
If
I
didn't
have
the
guts,
I'd
be
in
Tijuana
Me
aguito
un
poco
pero
nada
preocupado
I
get
a
little
down
but
not
worried
Porque
mañana
donde
hoy
mismo
voy
a
estar
parado
Because
tomorrow
I'll
be
standing
where
I
was
today
Por
venir
del
otro
lado
For
coming
from
the
other
side
Tengo
que
andar
agachado
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soy
mojado
They
call
me
wetback
Por
ser
indocumentado
For
being
undocumented
Por
venir
del
otro
lado
For
coming
from
the
other
side
Tengo
que
andar
agachado
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soy
mojado
They
call
me
wetback
Por
ser
indocumentado
For
being
undocumented
Me
imagino
que
era
jueves
I
think
it
was
Thursday
Cuando
desperte
en
una
ambulancia
When
I
woke
up
in
an
ambulance
Pidiendo
a
los
doctores
Asking
the
doctors
Que
disculpen
mi
ignorancia
To
excuse
my
ignorance
Adonde
vamos
tan
en
chinga
Where
are
we
going
in
such
a
hurry
Me
cuentan
que
un
cabron
me
pego
un
santo
madrazo
They
tell
me
some
jerk
gave
me
a
hell
of
a
beating
Les
dije
aqui
me
bajo
todo
esta
bien
I
told
them
I'm
getting
off
here,
everything's
fine
No
traigo
ni
licencia
ni
papeles
I
don't
have
a
license
or
papers
Venia
amarrado
con
jeringas
y
pastillas
I
was
strapped
down
with
needles
and
pills
Más
dos
paramedicos
incados
de
rodillas
Plus
two
paramedics
kneeling
Esto
esta
canijo
me
les
tengo
que
escapar
This
is
messed
up,
I
gotta
get
out
of
here
Indocumentado
hasta
el
gancho
voy
a
dar
Undocumented,
I'm
going
down
swinging
Preguntaron
en
inglés
que
si
traigo
aseguranza
They
asked
in
English
if
I
have
insurance
Mintiendo
dije
si
pero
la
deje
en
la
casa
Lying,
I
said
yes
but
I
left
it
at
home
Si
feria
y
sin
crédito
ahora
si
chingue
With
no
money
and
no
credit,
I'm
screwed
now
No
puedo
estar
aqui
pues
mañana
tengo
jale
I
can't
be
here,
I
have
work
tomorrow
Me
escape
por
la
ventana
con
pretexto
de
ir
al
baño
I
escaped
through
the
window
with
the
excuse
of
going
to
the
bathroom
Pero
a
dos
bloques
me
esperaba
But
two
blocks
away,
he
was
waiting
for
me
El
sherif
del
condado
The
county
sheriff
Pregunta
serio
adonde
vamos
tan
aprisa
He
asks
seriously
where
we're
going
so
fast
Le
quise
contestar
pero
me
gano
la
risa
I
wanted
to
answer
but
laughter
got
the
best
of
me
Esto
va
pa'
largo
This
is
going
to
be
a
long
one
Miserable
garabato
Miserable
scribble
Tanto
enredo
por
venir
del
otro
lado
So
much
trouble
for
coming
from
the
other
side
Sr.
let
me
see
your
driver
licence
Sir,
let
me
see
your
driver's
license
Two
far
a
right
vision
Two
for
a
right
vision
Ah
no
entiendo
Ah,
I
don't
understand
Are
believing
me
or
you
want
to
explain
it
Are
you
believing
me
or
do
you
want
to
explain
it?
No
hablo
inglés
I
don't
speak
English
I
try
to
ask
for
tree
backs
here
I
try
to
ask
for
three
backs
here
Oh
my
name
is...
Oh
my
name
is...
Hospitales,
aeropuertos
hasta
con
la
policia
Hospitals,
airports,
even
with
the
police
Parece
que
pa'
todo
necesito
membresía
Seems
like
I
need
a
membership
for
everything
Credenciales
falsificadas
con
delinciencia
Fake
IDs
with
delinquency
Todo
pa
lograr
un
poco
de
independencia
All
to
achieve
a
little
independence
Pero
me
la
paso
agusto
But
I
have
a
good
time
Yo
no
me
asusto
I'm
not
scared
Cien
porciento
asegurado
One
hundred
percent
sure
De
lo
que
busco
Of
what
I'm
looking
for
Si
un
dia
te
encuentras
lejos
If
one
day
you
find
yourself
far
away
No
te
demores
Don't
delay
Sigue
tus
sueños
y
todas
tus
ilusiones
Follow
your
dreams
and
all
your
illusions
Por
venir
del
otro
lado
For
coming
from
the
other
side
Tengo
que
andar
agachado
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soy
mojado
They
call
me
wetback
Por
ser
indocumentado
For
being
undocumented
Por
venir
del
otro
lado
For
coming
from
the
other
side
Tengo
que
andar
agachado
I
have
to
keep
my
head
down
Me
dicen
que
soy
mojado
They
call
me
wetback
Por
ser
indocumentado
For
being
undocumented
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Album
E.S.L.
date de sortie
09-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.