Akwid - inSECTOS SOCIALES - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid - inSECTOS SOCIALES




inSECTOS SOCIALES
SOCIAL INSECTS
Ser civil es un maldito sin intruso
Being civil is damn intrusive
Insectos sociales que se comieron mi fruto
Social insects that ate my fruit
Hemos reclamado el dominio de lo bueno
We have claimed the domain of the good
Barriendo la ceniza q quedo del gran popero
Sweeping away the ashes left by the great pop star
El imperio original del hip hop aun reina
The original empire of hip hop still reigns
Ordenes de arriba preparen la gillotina
Orders from above, prepare the guillotine
Grandes imperios se forjan con violencia
Great empires are forged with violence
Uso de poder liderando la conquista
Use of power leading the conquest
Shhh, calla y escucha solo el mas debil se vece
Shhh, shut up and listen, only the weakest yield
Que porq me viste en don fransisco subi de repente,
Why you saw me on Don Francisco and suddenly I rose,
Mira primo yo vengo de larga historia
Look cuz, I come from a long history
Vente conmigo a ser memoria crimen con accesoria,
Come with me to be a memory, crime with an accessory,
Pinto solo con la letra de un picaso el madraso nunca fallo
I paint only with the lyrics of a Picasso, the masterpiece never fails
Vente gallo aqui hay fierro galvanizado
Come on rooster, here's galvanized iron
Plomeria calibrada como torque
Calibrated plumbing like torque
Aqui solo los mas tumbados llegan hasta el tope
Here only the most laid-back reach the top
Pase el toque lo estas babeando todo
Pass the blunt, you're drooling all over it
Caminaste con tu regueton cumpa y te cagaste en todo
You walked with your reggaeton buddy and you screwed everything up
A mi las calles degraciadamente me juzgaron y me educaron
The streets unfortunately judged and educated me
Con respeto viejo y el vino añejado
With respect, old man, and aged wine
Asi es q ponte pilas la vieja escuela siempre queda
So get your act together, the old school always remains
Cantaste como el gran popero y hoy nada t queda
You sang like the great pop star and today you have nothing left
No se awite pinche mono que no se queda solo
Don't worry, you damn monkey, you're not alone
Varios cambiaron cultura y se les quito lo cholo
Several changed their culture and lost their cholo spirit
Orizonte vertical verdadera perspectiva
Vertical horizon, true perspective
El chiste como el gran gallego que nadie se olvida
The joke like the great Gallego that nobody forgets
La pintura es fresca firmada por un servidor
The painting is fresh, signed by yours truly
Arte contemporaneo medicina pal dolor
Contemporary art, medicine for pain
Tienes el sabor de la semana
You have the flavor of the week
Para que tu juntes a tus cumpas y se vayan aprenderlo en carabana
So you can gather your buddies and go learn it in a caravan
Antes representabas tus colores
You used to represent your colors
Y ahora eres una verguenza y todos son bola de simuladores
And now you're an embarrassment and they're all a bunch of fakers
Metanse a donde quepan
Get in where you fit in
Porque despues de venderte ni en tu pinche casa te respetan
Because after selling out, not even in your own damn house do they respect you
Bueno si lo hicieras por dinero
Well, if you did it for money
Pero oigo en las calles que todavia te la pasas de limosnero
But I hear on the streets that you're still a beggar
Tu epoca de musica ya quedo apagada
Your music era is over
Te quedaste como el perro de las dos tortas sin nada
You were left like the dog with two cakes, with nothing
Se te olvida que fue que te andaba encaminando
You forget who was guiding you
Somos la razon por la que tu siges tragando
We are the reason why you keep swallowing
Pero sigue lo que quieras y a quien te inspira
But follow what you want and who inspires you
Porq a la gente verdadera no le pasa tu mentira
Because real people don't fall for your lies
El mundo gira y te acordaras de donde vienes
The world turns and you will remember where you come from
Nosotros inventamos de lo que tu te mantienes
We invented what you live off of






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.