Akwid - Si Pudiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akwid - Si Pudiera




Si Pudiera
Если бы я мог
Imaginate el poder de regresar el tiempo
Представь себе силу повернуть время вспять
Y rehacer todo
И всё переделать
El poder de dominar y ser un gran heroe
Силу властвовать и стать великим героем
¿Te lo imaginas?
Ты можешь себе это представить?
Imaginete una cosa nada mas (imagina)
Представь только одно (вообрази)
Si tuvieras los poderes de rehacer el mundo ¿te animarias?
Если бы у тебя была возможность переделать мир, решилась бы ты?
Es semejante la idea manifestar para mi seria como una
Это похоже на проявление идеи, для меня это было бы как
Bomba nuclear
Ядерная бомба
Comenzaria desde abajo para arriba
Я начал бы снизу вверх
Paro muchas de las cosas nunca las cambiaria
Но многое я бы никогда не стал менять
Tuviera yo el poder de 10 hombres pa' poder dominar
У меня была бы сила десяти человек, чтобы справиться
Todas mis malas costumbres
Со всеми моими плохими привычками
Le arrancaria todo el daño al corazon (grrrraaaaa)
Я вырвал бы всю боль из сердца (гrrrraaaaa)
Y los malos sentimientos no tuvieran mi atencion
И плохие чувства не привлекали бы моего внимания
La mente clara, como de niños
Ясный ум, как у детей
Hiciera las paces con todos mis enemigos
Я бы помирился со всеми своими врагами
Las inquietudes de ser malvado
Беспокойство быть злым
Destrazaria con todo lo descarado
Я разорвал бы со всей дерзостью
Yo diera todo por poder ser el heroe que conquisto
Я отдал бы всё, чтобы стать героем, который победил
Todo lo malo que me hiere.
Всё плохое, что меня ранит.
(CORO)
(ПРИПЕВ)
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias igual como estan en el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundo se desahogue.
Мир изливает душу.
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias como estan en el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundo se desahogue.
Мир изливает душу.
Si pudiera empezar todo de nuevo
Если бы я мог начать всё сначала
Regresar el tiempo y quitarme el peso que yo llevo (arrrg)
Вернуть время вспять и снять с себя груз, который я несу (arrrg)
Borraria mis errores
Я бы стёр свои ошибки
Y comensar de nuevo con decisiones mejores
И начал бы заново с лучшими решениями
Si pudiera cambiar todo lo que yo he visto
Если бы я мог изменить всё, что я видел
Agradecer un poco mas que yo exito
Быть немного более благодарным за свой успех
Las cosas fueran mucho mas claras
Всё было бы намного яснее
Y las caras no se me hicieran tan raras
И лица не казались бы мне такими странными
Si pudiera confiar en toda la gente (ha)
Если бы я мог доверять всем людям (ха)
Supiera que la vida no me quitan de repente
Я бы знал, что жизнь не отнимут у меня внезапно
Un poco de atancion a los consejos y de las malas
Уделять немного внимания советам и держаться подальше от плохого
Influencias largarme lejos
Влияния
Si pudiera no me sintiera arrepentido de lo mal que he
Если бы я мог, я бы не чувствовал раскаяния за то плохое, что я
Hecho y la gente que ha sufrido
Сделал и за людей, которые пострадали
Escojiera mis sacrificios y no tuviera pedos
Я бы выбирал свои жертвы и не имел бы проблем
Con las jafas de mis hijos
С делами своих детей
Si pudiera me desiciera de enemigos, sin consecuencias
Если бы я мог, я бы избавился от врагов без последствий
Ni castigos
И наказаний
A mi gusto el mundo yo moviera todo esto
Я бы по своему вкусу перевернул весь этот мир
Solamente si pudiera.
Только если бы я мог.
(CORO)
(ПРИПЕВ)
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias igual como estan en el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundo se desahogue.
Мир изливает душу.
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias igual como estan en el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundo se desahogue.
Мир изливает душу.
Si pudieras...
Если бы ты могла...
Tu que hicieras...
Что бы ты сделала...
Que cambiarias...
Что бы ты изменила...
Que dejarias igual...
Что бы ты оставила таким же...
La pregunta es...
Вопрос в том...
¿Te animarias?
Решилась бы ты?
Le he mentado una madre a muchos
Я оскорбил многих
Y le he aguantado a las viejas todos sus capiruchos
И терпел все выходки старух
Le he llamado la atencion a todos
Я призывал всех к вниманию
Menos a mi mismo que estoy lleno de lodo
Кроме самого себя, я весь в грязи
Por eso somos lo que somos
Поэтому мы такие, какие есть
Pretender ser correctos y eso va pa' todos
Притворяться правильными, и это касается всех
Cambiar el mundo, deja de tonteras
Изменить мир, хватит глупостей
Conformate contigo y eso es de a deberas
Прими себя, и это по-настоящему
Si pudiera controlaba mi destino
Если бы я мог, я бы контролировал свою судьбу
Me dirijiera por otro camino
Я бы пошёл по другому пути
Que bueno fueran mas opciones
Как хорошо было бы иметь больше возможностей
Fuera libre volando como aviones
Быть свободным, летать как самолёты
Pero he aceptado quien soy (aceptado)
Но я принял то, кто я есть (принял)
Y no estoy muy seguro pa' donde voy
И я не совсем уверен, куда я иду
Quisiera acabar donde yo quiera
Я хотел бы закончить там, где я хочу
Y comenzar de nuevo si pudiera.
И начать всё сначала, если бы я мог.
(CORO)
(ПРИПЕВ)
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias igual como estan en el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundo se desahogue.
Мир изливает душу.
Cuantas cosas cambiarias tu,
Сколько вещей ты бы изменила,
Y cuantas cosas dejarias igual como estanen el momento
И сколько вещей ты бы оставила такими, какие они есть сейчас
Y si pudieras ser el heroe que haras cuando todo el
И если бы ты могла быть героем, что бы ты сделала, когда весь
Mundko se desahoge.
Мир изливает душу.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.