Paroles et traduction Akwid - Si Pudiera
Imaginate
el
poder
de
regresar
el
tiempo
Представь
себе
силу
повернуть
время
вспять
Y
rehacer
todo
И
всё
переделать
El
poder
de
dominar
y
ser
un
gran
heroe
Силу
властвовать
и
стать
великим
героем
¿Te
lo
imaginas?
Ты
можешь
себе
это
представить?
Imaginete
una
cosa
nada
mas
(imagina)
Представь
только
одно
(вообрази)
Si
tuvieras
los
poderes
de
rehacer
el
mundo
¿te
animarias?
Если
бы
у
тебя
была
возможность
переделать
мир,
решилась
бы
ты?
Es
semejante
la
idea
manifestar
para
mi
seria
como
una
Это
похоже
на
проявление
идеи,
для
меня
это
было
бы
как
Bomba
nuclear
Ядерная
бомба
Comenzaria
desde
abajo
para
arriba
Я
начал
бы
снизу
вверх
Paro
muchas
de
las
cosas
nunca
las
cambiaria
Но
многое
я
бы
никогда
не
стал
менять
Tuviera
yo
el
poder
de
10
hombres
pa'
poder
dominar
У
меня
была
бы
сила
десяти
человек,
чтобы
справиться
Todas
mis
malas
costumbres
Со
всеми
моими
плохими
привычками
Le
arrancaria
todo
el
daño
al
corazon
(grrrraaaaa)
Я
вырвал
бы
всю
боль
из
сердца
(гrrrraaaaa)
Y
los
malos
sentimientos
no
tuvieran
mi
atencion
И
плохие
чувства
не
привлекали
бы
моего
внимания
La
mente
clara,
como
de
niños
Ясный
ум,
как
у
детей
Hiciera
las
paces
con
todos
mis
enemigos
Я
бы
помирился
со
всеми
своими
врагами
Las
inquietudes
de
ser
malvado
Беспокойство
быть
злым
Destrazaria
con
todo
lo
descarado
Я
разорвал
бы
со
всей
дерзостью
Yo
diera
todo
por
poder
ser
el
heroe
que
conquisto
Я
отдал
бы
всё,
чтобы
стать
героем,
который
победил
Todo
lo
malo
que
me
hiere.
Всё
плохое,
что
меня
ранит.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
igual
como
estan
en
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundo
se
desahogue.
Мир
изливает
душу.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
como
estan
en
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundo
se
desahogue.
Мир
изливает
душу.
Si
pudiera
empezar
todo
de
nuevo
Если
бы
я
мог
начать
всё
сначала
Regresar
el
tiempo
y
quitarme
el
peso
que
yo
llevo
(arrrg)
Вернуть
время
вспять
и
снять
с
себя
груз,
который
я
несу
(arrrg)
Borraria
mis
errores
Я
бы
стёр
свои
ошибки
Y
comensar
de
nuevo
con
decisiones
mejores
И
начал
бы
заново
с
лучшими
решениями
Si
pudiera
cambiar
todo
lo
que
yo
he
visto
Если
бы
я
мог
изменить
всё,
что
я
видел
Agradecer
un
poco
mas
que
yo
exito
Быть
немного
более
благодарным
за
свой
успех
Las
cosas
fueran
mucho
mas
claras
Всё
было
бы
намного
яснее
Y
las
caras
no
se
me
hicieran
tan
raras
И
лица
не
казались
бы
мне
такими
странными
Si
pudiera
confiar
en
toda
la
gente
(ha)
Если
бы
я
мог
доверять
всем
людям
(ха)
Supiera
que
la
vida
no
me
quitan
de
repente
Я
бы
знал,
что
жизнь
не
отнимут
у
меня
внезапно
Un
poco
de
atancion
a
los
consejos
y
de
las
malas
Уделять
немного
внимания
советам
и
держаться
подальше
от
плохого
Influencias
largarme
lejos
Влияния
Si
pudiera
no
me
sintiera
arrepentido
de
lo
mal
que
he
Если
бы
я
мог,
я
бы
не
чувствовал
раскаяния
за
то
плохое,
что
я
Hecho
y
la
gente
que
ha
sufrido
Сделал
и
за
людей,
которые
пострадали
Escojiera
mis
sacrificios
y
no
tuviera
pedos
Я
бы
выбирал
свои
жертвы
и
не
имел
бы
проблем
Con
las
jafas
de
mis
hijos
С
делами
своих
детей
Si
pudiera
me
desiciera
de
enemigos,
sin
consecuencias
Если
бы
я
мог,
я
бы
избавился
от
врагов
без
последствий
A
mi
gusto
el
mundo
yo
moviera
todo
esto
Я
бы
по
своему
вкусу
перевернул
весь
этот
мир
Solamente
si
pudiera.
Только
если
бы
я
мог.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
igual
como
estan
en
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundo
se
desahogue.
Мир
изливает
душу.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
igual
como
estan
en
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundo
se
desahogue.
Мир
изливает
душу.
Si
pudieras...
Если
бы
ты
могла...
Tu
que
hicieras...
Что
бы
ты
сделала...
Que
cambiarias...
Что
бы
ты
изменила...
Que
dejarias
igual...
Что
бы
ты
оставила
таким
же...
La
pregunta
es...
Вопрос
в
том...
¿Te
animarias?
Решилась
бы
ты?
Le
he
mentado
una
madre
a
muchos
Я
оскорбил
многих
Y
le
he
aguantado
a
las
viejas
todos
sus
capiruchos
И
терпел
все
выходки
старух
Le
he
llamado
la
atencion
a
todos
Я
призывал
всех
к
вниманию
Menos
a
mi
mismo
que
estoy
lleno
de
lodo
Кроме
самого
себя,
я
весь
в
грязи
Por
eso
somos
lo
que
somos
Поэтому
мы
такие,
какие
есть
Pretender
ser
correctos
y
eso
va
pa'
todos
Притворяться
правильными,
и
это
касается
всех
Cambiar
el
mundo,
deja
de
tonteras
Изменить
мир,
хватит
глупостей
Conformate
contigo
y
eso
es
de
a
deberas
Прими
себя,
и
это
по-настоящему
Si
pudiera
controlaba
mi
destino
Если
бы
я
мог,
я
бы
контролировал
свою
судьбу
Me
dirijiera
por
otro
camino
Я
бы
пошёл
по
другому
пути
Que
bueno
fueran
mas
opciones
Как
хорошо
было
бы
иметь
больше
возможностей
Fuera
libre
volando
como
aviones
Быть
свободным,
летать
как
самолёты
Pero
he
aceptado
quien
soy
(aceptado)
Но
я
принял
то,
кто
я
есть
(принял)
Y
no
estoy
muy
seguro
pa'
donde
voy
И
я
не
совсем
уверен,
куда
я
иду
Quisiera
acabar
donde
yo
quiera
Я
хотел
бы
закончить
там,
где
я
хочу
Y
comenzar
de
nuevo
si
pudiera.
И
начать
всё
сначала,
если
бы
я
мог.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
igual
como
estan
en
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundo
se
desahogue.
Мир
изливает
душу.
Cuantas
cosas
cambiarias
tu,
Сколько
вещей
ты
бы
изменила,
Y
cuantas
cosas
dejarias
igual
como
estanen
el
momento
И
сколько
вещей
ты
бы
оставила
такими,
какие
они
есть
сейчас
Y
si
pudieras
ser
el
heroe
que
haras
cuando
todo
el
И
если
бы
ты
могла
быть
героем,
что
бы
ты
сделала,
когда
весь
Mundko
se
desahoge.
Мир
изливает
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.