Akwid - Sin Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid - Sin Ti




Sin Ti
Without You
Aunque no puedas ver, yo te esperaré
Even though you can't see, I'll wait for you
bien que te lastimé, eso siempre recordaré
I know I hurt you, I'll always remember that
Soy culpable, siempre fui, por eso estoy aquí
I'm guilty, I always was, that's why I'm here
Dame otra oportunidad, no quiero estar sin ti
Give me another chance, I don't want to be without you
No tengo ninguna duda de lo que has hecho con tu vida
I have no doubt about what you've done with your life
Mataste la esperanza que contigo yo tenía
You killed the hope I had with you
Suspiraba cada vez que me decías
I sighed every time you told me
Que tus ojos eran míos y que tu vida era la mía
That your eyes were mine and your life was mine
Reconocía que eras toda una mujer
I recognized that you were quite a woman
Qué tonto fui al pensar que nunca te iba a perder
How foolish I was to think that I would never lose you
Creía que lo tenía todo, a mi modo
I thought I had it all, in my own way
Pensaba compartir contigo, ya ni modo
I was thinking of sharing it with you, never mind now
Nunca desconfié de ti, así
I never distrusted you, just like that
Tampoco esperaba que me fueras a mentir
I didn't expect you to lie to me either
Aunque fuiste todo para mí, sabía
Even though you were everything to me, I knew
Que todo acabaría en el tiempo de tu partida
That it would all end at the time of your departure
Manejando loco, borracho por tu ausencia
Driving crazy, drunk because of your absence
Nublando el pensamiento porque ya no eras mía
Clouding my thoughts because you were no longer mine
So de hoy en delante, de nadie puedo confiar
From today on, I can't trust anyone
Es fuerte el corazón, pero es difícil olvidar
The heart is strong, but it's hard to forget
Aunque no puedas ver, yo te esperaré
Even though you can't see, I'll wait for you
bien que te lastimé, eso siempre recordaré
I know I hurt you, I'll always remember that
Soy culpable, siempre fui, por eso estoy aquí
I'm guilty, I always was, that's why I'm here
Dame otra oportunidad, no quiero estar sin ti
Give me another chance, I don't want to be without you
Desde el día que te fuiste
From the day you left
Se me acabaron los problemas
My problems ended
Y a mi vida le cambiaron los temas
And the themes of my life changed
Eras la única mujer que yo he querido
You were the only woman I've ever loved
Y por tus modos fui herido
And by your ways I was hurt
Tenías todo lo que una mujer quisiera de un hombre
You had everything a woman could want from a man
Buscaba cómo y por dónde
I was looking for how and where
Darte lo que siempre quisieras y a tu modo
To give you what you always wanted and in your own way
Y te valió dejarme solo (te valió)
And you didn't care to leave me alone (you didn't care)
Hiciste lo que hiciste
You did what you did
Y a cualquiera que quisiste
And whoever you wanted
Y todavía en mi cara me dijiste
And you still told me to my face
Que yo era el único que querías
That I was the only one you wanted
Y en mi espalda te reías (lo sé)
And you laughed behind my back (I know)
Fue mi misma culpa que yo tuve
It was my own fault that I had
Por andar muy en mi nube
For walking around in my cloud
Hubiera hecho lo posible por nosotros, pero a la misma vez
I would have done anything for us, but at the same time
Te estuviera compartiéndote con otros (¿no crees?)
I would be sharing you with others (don't you think?)
Aunque no puedas, ver yo te esperaré
Even though you can't see, I'll wait for you
bien que te lastimé, eso siempre recordaré
I know I hurt you, I'll always remember that
Soy culpable, siempre fui, por eso estoy aquí
I'm guilty, I always was, that's why I'm here
Dame otra oportunidad, no quiero estar sin ti
Give me another chance, I don't want to be without you
Nunca más volveré a soñar
I will never dream again
Nunca más me podrán dañar
They will never be able to hurt me again
Nunca más volveré a sufrir
I will never suffer again
Nunca más pensaré en ti
I will never think of you again
Nunca más volveré a soñar
I will never dream again
Nunca más me podrán dañar
They will never be able to hurt me again
Nunca más volveré a sufrir
I will never suffer again
Nunca más pensaré en ti
I will never think of you again
Lo que hiciste con nosotros vivirá siempre en ti (sí)
What you did to us will always live in you (yes)
No te puedo culpar porque siempre fuiste así
I can't blame you because you were always like that
Bien sabías que esto nunca duraría
You knew this would never last
Tampoco te importó que a me dolería
You also didn't care that it would hurt me
Viviré con mi derrota, ahora vete por tu lado
I will live with my defeat, now go your own way
Hoy quieres regresar ya que todo se ha calmado
Today you want to come back now that everything has calmed down
Mirándolo bien, pudiste ser mi esposa
Looking at it well, you could have been my wife
Ahora te encuentras sola por tramposa
Now you find yourself alone because you are a cheater
Ya deja de pensarlo mucho, nos acabamos
Stop thinking about it so much, we're over
Estamos bien adonde estamos
We're fine where we are
Me dices que es duro para ti comprender que te dejé
You tell me it's hard for you to understand that I left you
De experiencia yo lo (¿te acuerdas?)
From experience I know (remember?)
misma escogiste tu destino
You chose your own destiny
Y nos partimos de camino
And we parted ways
No deberías estar triste, piénsalo así
You shouldn't be sad, think of it this way
Te voy a dedicar esta canción a ti
I'm going to dedicate this song to you
Aunque no puedas ver, yo te esperaré
Even though you can't see, I'll wait for you
bien que te lastimé, eso siempre recordaré
I know I hurt you, I'll always remember that
Soy culpable, siempre fui, por eso estoy aquí
I'm guilty, I always was, that's why I'm here
Dame otra oportunidad, no quiero estar sin ti
Give me another chance, I don't want to be without you





Writer(s): Ham Peter William, Evans Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.