Paroles et traduction Akwid - Sin Ti
Aunque
tú
no
puedas
ver,
yo
te
esperaré
Even
though
you
can't
see,
I'll
wait
for
you
Sé
bien
que
te
lastimé,
eso
siempre
recordaré
I
know
I
hurt
you,
I'll
always
remember
that
Soy
culpable,
siempre
fui,
por
eso
estoy
aquí
I'm
guilty,
I
always
was,
that's
why
I'm
here
Dame
otra
oportunidad,
no
quiero
estar
sin
ti
Give
me
another
chance,
I
don't
want
to
be
without
you
No
tengo
ninguna
duda
de
lo
que
has
hecho
con
tu
vida
I
have
no
doubt
about
what
you've
done
with
your
life
Mataste
la
esperanza
que
contigo
yo
tenía
You
killed
the
hope
I
had
with
you
Suspiraba
cada
vez
que
me
decías
I
sighed
every
time
you
told
me
Que
tus
ojos
eran
míos
y
que
tu
vida
era
la
mía
That
your
eyes
were
mine
and
your
life
was
mine
Reconocía
que
eras
toda
una
mujer
I
recognized
that
you
were
quite
a
woman
Qué
tonto
fui
al
pensar
que
nunca
te
iba
a
perder
How
foolish
I
was
to
think
that
I
would
never
lose
you
Creía
que
lo
tenía
todo,
a
mi
modo
I
thought
I
had
it
all,
in
my
own
way
Pensaba
compartir
contigo,
ya
ni
modo
I
was
thinking
of
sharing
it
with
you,
never
mind
now
Nunca
desconfié
de
ti,
así
I
never
distrusted
you,
just
like
that
Tampoco
esperaba
que
me
fueras
a
mentir
I
didn't
expect
you
to
lie
to
me
either
Aunque
fuiste
todo
para
mí,
sabía
Even
though
you
were
everything
to
me,
I
knew
Que
todo
acabaría
en
el
tiempo
de
tu
partida
That
it
would
all
end
at
the
time
of
your
departure
Manejando
loco,
borracho
por
tu
ausencia
Driving
crazy,
drunk
because
of
your
absence
Nublando
el
pensamiento
porque
tú
ya
no
eras
mía
Clouding
my
thoughts
because
you
were
no
longer
mine
So
de
hoy
en
delante,
de
nadie
puedo
confiar
From
today
on,
I
can't
trust
anyone
Es
fuerte
el
corazón,
pero
es
difícil
olvidar
The
heart
is
strong,
but
it's
hard
to
forget
Aunque
tú
no
puedas
ver,
yo
te
esperaré
Even
though
you
can't
see,
I'll
wait
for
you
Sé
bien
que
te
lastimé,
eso
siempre
recordaré
I
know
I
hurt
you,
I'll
always
remember
that
Soy
culpable,
siempre
fui,
por
eso
estoy
aquí
I'm
guilty,
I
always
was,
that's
why
I'm
here
Dame
otra
oportunidad,
no
quiero
estar
sin
ti
Give
me
another
chance,
I
don't
want
to
be
without
you
Desde
el
día
que
tú
te
fuiste
From
the
day
you
left
Se
me
acabaron
los
problemas
My
problems
ended
Y
a
mi
vida
le
cambiaron
los
temas
And
the
themes
of
my
life
changed
Eras
la
única
mujer
que
yo
he
querido
You
were
the
only
woman
I've
ever
loved
Y
por
tus
modos
fui
herido
And
by
your
ways
I
was
hurt
Tenías
todo
lo
que
una
mujer
quisiera
de
un
hombre
You
had
everything
a
woman
could
want
from
a
man
Buscaba
cómo
y
por
dónde
I
was
looking
for
how
and
where
Darte
lo
que
tú
siempre
quisieras
y
a
tu
modo
To
give
you
what
you
always
wanted
and
in
your
own
way
Y
te
valió
dejarme
solo
(te
valió)
And
you
didn't
care
to
leave
me
alone
(you
didn't
care)
Hiciste
lo
que
hiciste
You
did
what
you
did
Y
a
cualquiera
que
quisiste
And
whoever
you
wanted
Y
todavía
en
mi
cara
me
dijiste
And
you
still
told
me
to
my
face
Que
yo
era
el
único
que
tú
querías
That
I
was
the
only
one
you
wanted
Y
en
mi
espalda
te
reías
(lo
sé)
And
you
laughed
behind
my
back
(I
know)
Fue
mi
misma
culpa
que
yo
tuve
It
was
my
own
fault
that
I
had
Por
andar
muy
en
mi
nube
For
walking
around
in
my
cloud
Hubiera
hecho
lo
posible
por
nosotros,
pero
a
la
misma
vez
I
would
have
done
anything
for
us,
but
at
the
same
time
Te
estuviera
compartiéndote
con
otros
(¿no
crees?)
I
would
be
sharing
you
with
others
(don't
you
think?)
Aunque
tú
no
puedas,
ver
yo
te
esperaré
Even
though
you
can't
see,
I'll
wait
for
you
Sé
bien
que
te
lastimé,
eso
siempre
recordaré
I
know
I
hurt
you,
I'll
always
remember
that
Soy
culpable,
siempre
fui,
por
eso
estoy
aquí
I'm
guilty,
I
always
was,
that's
why
I'm
here
Dame
otra
oportunidad,
no
quiero
estar
sin
ti
Give
me
another
chance,
I
don't
want
to
be
without
you
Nunca
más
volveré
a
soñar
I
will
never
dream
again
Nunca
más
me
podrán
dañar
They
will
never
be
able
to
hurt
me
again
Nunca
más
volveré
a
sufrir
I
will
never
suffer
again
Nunca
más
pensaré
en
ti
I
will
never
think
of
you
again
Nunca
más
volveré
a
soñar
I
will
never
dream
again
Nunca
más
me
podrán
dañar
They
will
never
be
able
to
hurt
me
again
Nunca
más
volveré
a
sufrir
I
will
never
suffer
again
Nunca
más
pensaré
en
ti
I
will
never
think
of
you
again
Lo
que
hiciste
con
nosotros
vivirá
siempre
en
ti
(sí)
What
you
did
to
us
will
always
live
in
you
(yes)
No
te
puedo
culpar
porque
siempre
fuiste
así
I
can't
blame
you
because
you
were
always
like
that
Bien
sabías
que
esto
nunca
duraría
You
knew
this
would
never
last
Tampoco
te
importó
que
a
mí
sí
me
dolería
You
also
didn't
care
that
it
would
hurt
me
Viviré
con
mi
derrota,
ahora
vete
por
tu
lado
I
will
live
with
my
defeat,
now
go
your
own
way
Hoy
quieres
regresar
ya
que
todo
se
ha
calmado
Today
you
want
to
come
back
now
that
everything
has
calmed
down
Mirándolo
bien,
sí
pudiste
ser
mi
esposa
Looking
at
it
well,
you
could
have
been
my
wife
Ahora
te
encuentras
sola
por
tramposa
Now
you
find
yourself
alone
because
you
are
a
cheater
Ya
deja
de
pensarlo
mucho,
nos
acabamos
Stop
thinking
about
it
so
much,
we're
over
Estamos
bien
adonde
estamos
We're
fine
where
we
are
Me
dices
que
es
duro
para
ti
comprender
que
te
dejé
You
tell
me
it's
hard
for
you
to
understand
that
I
left
you
De
experiencia
yo
lo
sé
(¿te
acuerdas?)
From
experience
I
know
(remember?)
Tú
misma
escogiste
tu
destino
You
chose
your
own
destiny
Y
nos
partimos
de
camino
And
we
parted
ways
No
deberías
estar
triste,
piénsalo
así
You
shouldn't
be
sad,
think
of
it
this
way
Te
voy
a
dedicar
esta
canción
a
ti
I'm
going
to
dedicate
this
song
to
you
Aunque
tú
no
puedas
ver,
yo
te
esperaré
Even
though
you
can't
see,
I'll
wait
for
you
Sé
bien
que
te
lastimé,
eso
siempre
recordaré
I
know
I
hurt
you,
I'll
always
remember
that
Soy
culpable,
siempre
fui,
por
eso
estoy
aquí
I'm
guilty,
I
always
was,
that's
why
I'm
here
Dame
otra
oportunidad,
no
quiero
estar
sin
ti
Give
me
another
chance,
I
don't
want
to
be
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ham Peter William, Evans Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.