Akwid - Tu Mentira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid - Tu Mentira




Tu Mentira
Your Lie
Sí, un tema muy diferente algo serio ¿no?
Yeah, a very different theme, something serious, right?
¿Te recuerdas cuando estabamos juntos y yo?
Do you remember when we were together, you and I?
Teníamos un detallito, malentendidos
We had a little detail, misunderstandings
Pensar que estaríamos toda la vida juntos, solos sin despedidas
Thinking we'd be together forever, alone without goodbyes
Fue un engaño que yo mismo merecí
It was a deception that I myself deserved
Pensando que todo lo tuyo era para
Thinking that everything you had was for me
Decidiste jugar juegos y perdiste
You decided to play games and you lost
Y ahora te la pasas en la vida triste
And now you spend your life sad
Cómo pensar hyar otro como yo
How could you think there'd be another like me?
¿Estás loca? no existe en este mundo
Are you crazy? He doesn't exist in this world
Fui el único que te dio todo y te valió madre
I was the only one who gave you everything and you didn't care
Y te aguitas cuando me ves en la nave paseando
And you get teary-eyed when you see me cruising in the car
Hoy lo que me admira es que quieres regresar
Today what amazes me is that you want to come back
Y me dices que soy yo el que quieres más
And you tell me that I'm the one you love the most
Yo te dañé tu corazón sin tratar
I broke your heart without trying
Y por eso que no me puedes olvidar
And that's why I know you can't forget me
no puedes aunque intentes olvidarme
I know you can't, even if you try to forget me
Siempre volverás una y otra vez
You'll always come back again and again
Cómo he de hacer pa' olvidarte, niña mía
How can I forget you, my girl?
Hoy te juro nunca mas volverme a enamorar
Today I swear never to fall in love again
No miento sin recordar ningún momento sufrido
I don't lie without remembering any painful moment
Sigue con tu vida te lo pido
Please, move on with your life
Nada más una vez se rompió mi corazón
My heart was only broken once
Tu decepción mi peor desilusión
Your deception, my worst disillusion
Y aquellos tiempos salieron por la ventana
And those times went out the window
Mujeres como no valen nada
Women like you are worthless
Lamento pensar también que fuiste mía
I regret thinking that you were mine too
Y aquello que vivimos era solo una mentira
And that what we lived was just a lie
Por eso mismo te conpuse esta canción
That's why I wrote this song for you
Direccionada a tu falsa decisión
Directed at your false decision
¿Ya ves? cómo son las cosas
You see? How things are
Tiempo que pasó y ahora ¡todo me vale madre!
Time has passed and now I don't give a damn!
Con este tema a veces siento que me quema
With this song, sometimes I feel like it burns me
Igual que cada trago que corre por mis venas
Just like every drink that runs through my veins
no puedes aunque intentes olvidarme
I know you can't, even if you try to forget me
Siempre volverás una y otra vez
You'll always come back again and again
Sí, ¿cómo no? de ves en cuando
Yeah, why not? Every now and then
Hay que hacer las cosas aunque nos valga madres
We have to do things even if we don't give a damn
Pero en esta ocasión se han volteado las cosas
But this time things have turned around
Y ahora ¿qué será de ti?
And now what will become of you?
Mi intención no es de hacerte sentir mal
My intention is not to make you feel bad
Simple decirte todo lo bueno que perdiste
Simply to tell you all the good things you lost
Y no me hagas malas caras por decirte la verdad
And don't give me dirty looks for telling you the truth
Te lo mereces y no te puedo esperar
You deserve it and I can't wait for you
Ya no puedo ser el mismo o regresar contigo
I can't be the same or go back to you anymore
Eso con huevos te lo digo
I tell you that with my balls
Por qué no buscas otro menso para hacer sufrir
Why don't you look for another fool to make suffer
Y por el tiempo, asi te voy a dejar ir
And for the time being, that's how I'm going to let you go
Que triste es recordar y no saber aprovechar
How sad it is to remember and not know how to take advantage
Todas las cosas que siempre te quise dar
All the things I always wanted to give you
Y ahora me ves cómo gozo de la vida
And now you see how I enjoy life
Mientras que finges siendo la sufrida
While you pretend to be the sufferer
Nada te queda, que mala suerte ¿no lo crees?
You have nothing left, bad luck, don't you think?
Porque las cosas se voltearon al revés
Because things have turned upside down
Vive tu vida y déjame vivir la mía
Live your life and let me live mine
Crees que valió la pena tu mentira?
Do you think your lie was worth it?
no puedes aunque intentes olvidarme
I know you can't, even if you try to forget me
Siempre volverás una y otra vez
You'll always come back again and again





Writer(s): Juan Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.