Paroles et traduction Akwid - Yo No Sé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
he
maldicho
cada
vez
que
te
recuerdo
I've
cursed
you
every
time
I
remember
you,
Con
cada
tontería
que
me
sale
desde
adentro,
With
every
stupid
thing
that
comes
out
from
within,
Al
decir
tu
nombre
me
sale
pura
lumbre
Saying
your
name
brings
out
pure
fire,
No
se
si
de
coraje
o
de
pura
pinche
costumbre,
I
don't
know
if
it's
from
anger
or
just
damn
habit,
Como
tuviste
a
ver
tenido
el
corazon
How
could
you
have
had
the
heart
Pá
mentirme
tanto
y
para
herirme
sin
razon,
To
lie
to
me
so
much
and
hurt
me
for
no
reason,
Me
aguanto
mucho
y
lamento
la
tristeza
I
endure
so
much
and
lament
the
sadness,
Hoy
comprendo
que
lo
bueno
para
ti
no
te
Today
I
understand
that
what's
good
for
you
doesn't
Te
di
lo
que
tube,
y
con
sonrisas
y
abrazos,
I
gave
you
what
I
had,
with
smiles
and
hugs,
Yo
la
neta
pensaba
que
eras
mi
nube,
Honestly,
I
thought
you
were
my
cloud,
Hoy
me
preguntan
que
por
que
mi
corazon
Today
they
ask
me
why
my
heart
Es
frio
y
deprimido
de
pasion,
Is
cold
and
depressed
with
passion,
Yo
les
contesto
es
que
soy
a
si,
I
answer
them,
that's
how
I
am,
Y
luego
me
pregunto
que
por
que
te
conosi,
And
then
I
ask
myself
why
I
met
you,
Arrepentido
o
mas
bien
deprimido,
Regretful
or
rather
depressed,
Estoy
jodido
y
no
me
e
decidido,
I'm
screwed
and
I
haven't
decided,
Pero
aqui
entre
nos,
But
between
us,
Por
las
noches
sigues
siendo
lo
que
At
night
you're
still
what
you
Fuiste
pá
los
dos,
Were
for
both
of
us,
Cinceramente
ser
amado,
Sincerely
to
be
loved,
Una
ilusion
y
ahora
tan
destrosado,
An
illusion
and
now
so
shattered,
Bamos
año
tras
año,
Year
after
year
goes
by,
Y
me
mejor
secreto
es
que
te
extraño,
And
my
best
secret
is
that
I
miss
you,
No
le
cuentes
a
nadie
mi
tristeza,
Don't
tell
anyone
about
my
sadness,
Asme
tu
ultima
promesa.
Make
it
your
last
promise.
Yo
no
se
por
que
hablas
mal
de
mi,
I
don't
know
why
you
speak
ill
of
me,
Si
tu
fuiste
el
que
me
hizo
sufrir
a
mi,
If
you
were
the
one
who
made
me
suffer,
Si
me
fui
fue
por
causa
de
ti,
If
I
left,
it
was
because
of
you,
Ahora
vivo
la
vida
mejor
sin
ti.
Now
I
live
life
better
without
you.
Como
le
he
de
hacer
para
olvidarte,
How
can
I
forget
you,
Todo
el
di
a
pienso
en
ti,
I
think
about
you
all
day
long,
No
se
me
borra
lo
demaciado
que
sufri,
I
can't
erase
the
suffering
I
endured,
Tantos
año
que
te
di
yo
de
mi
vida,
So
many
years
of
my
life
I
gave
you,
Pá
que
me
aplastes
el
alma
como
hormiga,
For
you
to
crush
my
soul
like
an
ant,
Pudiera
ser
cualquiera
y
olvidarte
para
siempre
I
could
be
with
anyone
and
forget
you
forever,
Pero
por
ti
el
sentimiento
es
diferente,
But
the
feeling
for
you
is
different,
He
tratado
de
seguir
igual
con
otras
I've
tried
to
move
on
with
others,
Pero
presiento
que
me
faltan
mas
pelotas,
But
I
feel
like
I'm
lacking
the
balls,
Para
entregarme
igual
como
con
tigo
To
give
myself
the
same
way
as
with
you,
Mi
soledad
sera
mi
unico
testigo,
My
loneliness
will
be
my
only
witness,
Por
eso
en
veces
recibes
mis
llamadas
That's
why
sometimes
you
receive
my
calls,
Imaginandome
que
fueras
tu
mi
almuhada,
Imagining
you
were
my
pillow,
No
puedo
mas
imaginarte
en
los
brazos
de
otro
I
can't
stand
imagining
you
in
someone
else's
arms,
Me
awito,
yo
solo
me
vuelvo
loco,
I
freak
out,
I
drive
myself
crazy,
Quisiera
odiarte,
es
imposible
I
wish
I
could
hate
you,
it's
impossible,
Lo
que
tu
y
yo
pasamos
fue
increible,
What
you
and
I
went
through
was
incredible,
Otra
oportunidad
seria
un
fracaso
Another
chance
would
be
a
failure,
Como
darle
la
pistola
al
que
te
dio
el
balazo,
Like
giving
the
gun
to
the
one
who
shot
you,
En
veces
siento
que
no
aguanto
mas
el
llanto
Sometimes
I
feel
like
I
can't
take
the
crying
anymore,
Y
como
hacerle
para
no
quererte
tanto.
And
how
can
I
not
love
you
so
much.
Todo
mi
pecho
tu
lo
abriste
You
opened
up
my
whole
chest,
Esta
cabron
perdonarte
por
que
nunca
me
quisiste,
It's
hard
to
forgive
you
because
you
never
loved
me,
Eso
lo
digo,
lo
se
de
corazon,
I
say
that,
I
know
it
in
my
heart,
Por
que
yo
aqui,
y
tu
a
ya
en
el
reventon,
Because
I'm
here,
and
you're
already
at
the
party,
Discutiendo
en
el
espejo
Arguing
in
the
mirror,
Paresco
loco
o
mas
bien
como
pendejo,
I
look
crazy
or
rather
like
a
fool,
Si
te
la
rayo
es
por
que
lo
mereces
If
I
talk
to
you,
it's
because
you
deserve
it,
Y
si
me
awito
no
mas
por
unos
meses,
And
if
I
freak
out,
it's
just
for
a
few
months,
Aunque
la
gente
nunca
se
olvida
Although
people
never
forget,
A
ti
te
quiero
aunque
me
trague
mi
saliva,
I
love
you
even
if
I
swallow
my
saliva,
Si
quieres
verme
ya
tu
sabes
donde
encontrarme
If
you
want
to
see
me,
you
know
where
to
find
me,
Y
si
no
pos
uta
madre,
And
if
not,
well
damn
it,
Fuera
bueno
si
sintieras
tu
lo
mismo
It
would
be
nice
if
you
felt
the
same
way,
Tu
trabajas
con
diferente
mecanismo,
You
work
with
a
different
mechanism,
En
tu
cara
te
digo
no
te
quiero
I
tell
you
to
your
face
I
don't
love
you,
Y
en
veces
eso
es
lo
que
prefiero,
And
sometimes
that's
what
I
prefer,
En
vez
de
que
tu
sepas
lo
que
yo
siento
Instead
of
you
knowing
how
I
feel,
No
habido
otra
en
mi
vida
no
te
miento,
There's
been
no
one
else
in
my
life,
I'm
not
lying,
Ojala
y
no
te
olvides
de
nosotros
I
hope
you
don't
forget
about
us,
Mientras
te
diviertes
tu
con
otros.
While
you're
having
fun
with
others.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.