Akın - The City In The Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akın - The City In The Sea




A stir is in the air, the waves
В воздухе витает волнение, волны
There is a movement there
Там есть какое-то движение
As if the towers had thrust aside
Как будто башни отодвинулись в сторону
In sinking the dull tide
В погружении в унылый прилив
The waves have now a redder glow
Волны теперь имеют более красное свечение
The hours are breathing faint
Часы дышат слабо
And low down down that town shal settle
И внизу, в этом городе, поселится
Death has reared himself a throne
Смерть воздвигла себе трон
In a strange city lying alone
В незнакомом городе, лежащем в одиночестве
Far down within the dim west
Далеко внизу, на тусклом западе
Where the good and bad
Где хорошее и плохое
And the worst and the best
И худший, и лучший
Have gone to their eternal rest.
Отправились на свой вечный покой.
There shrines palaces and towers resemble nothing
Тамошние святилища дворцы и башни ни на что не похожи
That is ours
Это наше
Around by lifting winds forgot resignedly
Вокруг подняв ветры забыл безропотно
Beneath the sky the melancholy waters lie
Под небом лежат меланхоличные воды
Beneath the sky the melancholy waters lie
Под небом лежат меланхоличные воды
While from a proud tower in the town
В то время как с гордой башни в городе
Death looks gigantically down
Смерть гигантски смотрит вниз
No rays from the holy heaven come down
Никакие лучи со святых небес не спускаются вниз
On the long night-time of that town.
В долгую ночь этого города.
But light from but the lurid sea
Но свет от но зловещего моря
Streams up the turrets and gleams
Струится вверх по башенкам и поблескивает
Up the pinnacles far and free
Вверх по вершинам далеко и свободно
Mais ni la richesse de chaque idole
Может быть, это ни что иное, как богатство чакского идола
Ni les morts ne tentent les eaux hors
Ни смерти, ни предварительной закуски
I li long de cette solitude de verre aucun gonflement
Я долго живу в одиночестве, в настоящем одиночестве.
Ne raconte qu'il peut ªtre
Не рассказывай о том, что случилось с тобой
Des vents sur quelque mer plus heureuse du loin
Вентиляционные отверстия в желтом море плюс нож для вырезки
Mais voici! Un branle est dans l'air la vague
Майс войчи! В этом мире есть что-то неопределенное
Il y a un mouvement comme si les tours
Иль у вас есть движение, связанное с турне
L'onde morne comme si les fa®tes avaient
Доброе утро, друзья, это всегда так
Alors faiblement fait le vide dans les cieux
Пусть свершится свершившийся факт, если вы увидите, что происходит с вами
Rouge les heures respirent sourdes et faibles
Румяна, которыми он дышит, кислые и благородные
L'enfer se levant de mille tränes lui rendra hommage
Л'энфер се левант де милле трэнс луи рендра гоммаж
Death has reared himself a throne in a strange city
Смерть возвела себе трон в чужом городе
Lying alone far down within the dim west
Лежащий в одиночестве далеко внизу, на тусклом западе
Where the good and the bad
Где хорошее и плохое
And the worst and the best
И худший, и лучший
Have gone in their eternal rest.
Ушли в свой вечный покой.
Beneath the sky the melancholy waters lie
Под небом лежат меланхоличные воды
While from a proud tower in the town
В то время как с гордой башни в городе
Death looks gigantically down
Смерть гигантски смотрит вниз
From the sun and the stars whence I had drown
От солнца и звезд, где я утонул
Froth a passionate light such for my spirit was fit
Пена страстного света, такая для моего духа была подходящей






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.