AL - メアリージェーン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AL - メアリージェーン




メアリージェーン
Mary Jane
メアリージェーン 君に会ったのは19の頃
Mary Jane, I met you when I was nineteen
憧れのインディアの聖なる河のほとりで
By the holy river in the sacred land of India
見知らぬ旅人の瞳を覗き込んだ 船乗りのじいさんが連れてってくれた
I looked into the eyes of a stranger, an old boatman took me there
メアリージェーン
Mary Jane
時が止まったガンジスの午後 幻の火が燃えて
Time stood still on the Ganges in the afternoon, an illusionary fire was burning
メアリージェーン 溶けてしまいそうな至福の瞬間
Mary Jane, a moment of such perfect bliss that I could have melted away
メアリージェーン スロウダウン everything′s gonna be alright
Mary Jane, slow down, everything's going to be alright
長い長い旅の途中で出会った仲間は頷いて
Along the long, long journey, I met companions who nodded in agreement
ぬるいシャワーを浴びた後 安宿のベッドの上で
After a lukewarm shower, on the bed of a cheap hostel
ぐるりと輪になって浮かんだ メアリージェーン
Mary Jane floated all around us in a circle
緑色の風と七色のメロディーを呼ぼう
Let's call upon the green wind and the seven-colored melody
時が止まったガンジスの午後 幻の火が燃えて
Time stood still on the Ganges in the afternoon, an illusionary fire was burning
メアリージェーン 夜明け前の星たちにささやく
Mary Jane, I whisper to the stars before dawn
メアリージェーン スロウダウン everything's gonna be alright
Mary Jane, slow down, everything's going to be alright
メアリージェーン 溶けてしまいそうな至福の瞬間
Mary Jane, a moment of such perfect bliss that I could have melted away
メアリージェーン スロウダウン everything′s gonna be alright
Mary Jane, slow down, everything's going to be alright
メアリージェーン 夜明け前の星たちにささやく
Mary Jane, I whisper to the stars before dawn
メアリージェーン スロウダウン everything's gonna be alright
Mary Jane, slow down, everything's going to be alright
メアリージェーン 溶けてしまいそうな至福の瞬間
Mary Jane, a moment of such perfect bliss that I could have melted away
メアリージェーン スロウダウン everything's gonna be alright
Mary Jane, slow down, everything's going to be alright
Everything′s gonna be alright
Everything's going to be alright





Writer(s): 長澤 知之, 小山田 壮平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.