Paroles et traduction Al Bano Carrisi - Caruso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
dove
il
mare
luccica
Where
the
sea
glitters,
E
tira
forte
il
vento
And
the
wind
blows
hard,
Su
una
vecchia
terrazza
On
an
old
terrace,
Davanti
al
Golfo
di
Surriento
Overlooking
the
Gulf
of
Surriento,
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
embraces
a
girl,
Dopo
che
aveva
pianto
After
she
had
cried.
Poi
si
schiarisce
la
voce
Then
he
clears
his
voice,
E
ricomincia
il
canto
And
begins
to
sing
again.
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
very
much,
my
dear,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know.
È
′na
catena
ormai
It's
like
a
chain
by
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know.
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
He
watched
the
lights
in
the
sea,
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
of
the
nights
over
in
America,
Ma
erano
solo
le
lampare
But
it
was
only
the
fishing
lamps,
La
bianca
scia
di
un′elica
The
white
wake
of
a
propeller.
Sentì
il
dolore
nella
musica
He
felt
the
pain
in
the
music,
Si
alzò
dal
pianoforte
He
rose
from
the
piano,
Ma
quando
vide
la
luna
uscire
da
una
nuvola
But
when
he
saw
the
moon
emerge
from
a
cloud,
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte
Even
death
seemed
sweeter
to
him.
Guardò
negli
occhi
la
ragazza
He
looked
into
the
girl's
eyes,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Those
eyes
as
green
as
the
sea.
Poi
all'improvviso
uscì
una
lacrima
Then
suddenly
a
tear
escaped,
E
lui
credette
di
affogare
And
he
thought
he
would
drown.
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
very
much,
my
dear,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know.
È
'na
catena
ormai
It's
like
a
chain
by
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint′e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know.
Potenza
della
lirica
The
power
of
the
lyrics,
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Where
every
drama
is
a
fake.
Che
con
un
po′
di
trucco
e
con
la
mimica
That
with
a
little
makeup
and
the
acting,
Puoi
diventare
un
altro
You
can
become
someone
else.
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
But
two
eyes
that
look
at
you,
Così
vicini
e
veri
So
close
and
real.
Ti
fan
scordare
le
parole
Make
you
forget
the
words,
Confondono
i
pensieri
Confuse
your
thoughts.
Così
diventa
tutto
piccolo
So
everything
becomes
small,
Anche
le
notti
là
in
America
Even
the
nights
over
in
America.
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
You
turn
around
and
see
your
life,
Come
la
scia
di
un'elica
Like
the
wake
of
a
propeller.
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce
But
yes,
it's
life
that
ends,
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
But
he
didn't
think
about
it
so
much.
Anzi
si
sentiva
già
felice
On
the
contrary,
he
already
felt
happy,
E
ricominciò
il
suo
canto
And
he
started
to
sing
again.
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
very
much,
my
dear,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know.
È
′na
catena
ormai
It's
like
a
chain
by
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know.
È
′na
catena
ormai
It's
like
a
chain
by
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.