Al Bano Carrisi - Caruso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Bano Carrisi - Caruso




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Where the sea glitters,
E tira forte il vento
And the wind blows hard,
Su una vecchia terrazza
On an old terrace,
Davanti al Golfo di Surriento
Overlooking the Gulf of Surriento,
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl,
Dopo che aveva pianto
After she had cried.
Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice,
E ricomincia il canto
And begins to sing again.
Te voglio bene assaje
I love you very much, my dear,
Ma tanto tanto bene sai
But so much, so much, you know.
È ′na catena ormai
It's like a chain by now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins, you know.
Vide le luci in mezzo al mare
He watched the lights in the sea,
Pensò alle notti in America
He thought of the nights over in America,
Ma erano solo le lampare
But it was only the fishing lamps,
La bianca scia di un′elica
The white wake of a propeller.
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music,
Si alzò dal pianoforte
He rose from the piano,
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon emerge from a cloud,
Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him.
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes,
Quegli occhi verdi come il mare
Those eyes as green as the sea.
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear escaped,
E lui credette di affogare
And he thought he would drown.
Te voglio bene assaje
I love you very much, my dear,
Ma tanto tanto bene sai
But so much, so much, you know.
È 'na catena ormai
It's like a chain by now,
Che scioglie il sangue dint′e vene sai
That melts the blood in your veins, you know.
Potenza della lirica
The power of the lyrics,
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a fake.
Che con un po′ di trucco e con la mimica
That with a little makeup and the acting,
Puoi diventare un altro
You can become someone else.
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you,
Così vicini e veri
So close and real.
Ti fan scordare le parole
Make you forget the words,
Confondono i pensieri
Confuse your thoughts.
Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small,
Anche le notti in America
Even the nights over in America.
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life,
Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller.
Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends,
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it so much.
Anzi si sentiva già felice
On the contrary, he already felt happy,
E ricominciò il suo canto
And he started to sing again.
Te voglio bene assaje
I love you very much, my dear,
Ma tanto tanto bene sai
But so much, so much, you know.
È ′na catena ormai
It's like a chain by now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins, you know.
È ′na catena ormai
It's like a chain by now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins, you know.





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.