Al Bano - Mestiere di vivere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Bano - Mestiere di vivere




Mestiere di vivere
The Art of Living
Quando canterai di me
When you sing of me
Ed un giorno lo farai
And one day you will
Parla bene del nostro amore.
Speak well of our love.
Questo mi dicevi tu
That's what you used to say
E poi ti mettevi giù
And then you would sit down
Con dolcezza accanto a me
So sweetly next to me
E così avevo te.
And then I had you.
Il mestiere di vivere
The art of living
Non ti lascia vivere
Doesn't let you live
La stagione che tu hai.
The season that you have.
Il mestiere di vivere
The art of living
Non ti lascia un attimo
Doesn't leave you a moment
Per capire chi sei.
To understand who you are.
Quando canterai di me
When you sing of me
Mi dicevi tu
You used to say
E il momento eccolo qui
And now the time has come
Ma tu oggi non ci sei.
But today you aren't here.
*Il mestiere di vivere
*The art of living
Non ti lascia vivere
Doesn't let you live
La stagione che tu hai.
The season that you have.
Il mestiere di vivere
The art of living
Non ti lascia un attimo
Doesn't leave you a moment
Per capire chi sei.*
To understand who you are.*
*...* Repeat and fade out
*...* Repeat and fade out





Writer(s): Limiti Paolo, Carucci Carmelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.