Al Bano and Romina Power - E fu subito amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Bano and Romina Power - E fu subito amore




E fu subito amore
It Was Love at First Sight
E fu subito amore, fin dai primi di maggio
It was love at first sight, from the first days of May
Solo poche parole, sembra ieri, pensandoci
Just a few words, it seems like yesterday, when I think about it
Strani giochi nel cuore, tu compagno di giochi
Strange games in our hearts, you were my playmate
Adoravi le lady, mi hai detto guardandomi
You adored ladies, you told me while looking at me
Mi ricordo quei giorni, fino all'alba l'amore
I remember those days, making love until dawn
Le tue bambole antiche sorridevano insieme a te
Your antique dolls smiled along with you
E i tuoi corti vestiti, come prati fioriti
And your short dresses, like blooming meadows
Che, distesi nel vento, mi ridavan la libertà
That, stretched out in the wind, gave me back my freedom
Sai che lo rivivrei, anch'io lo rivivrei
You know that I would relive it, I too would relive it
Anch'io lo rivivrei
I too would relive it
Primo fiore d'inverno, il nuovo ruolo di donna
First flower of winter, your new role as a woman
Notti insonni ascoltando carillon che suonavano
Sleepless nights listening to carillons that played
Tutto il tempo passato non è solo un ricordo
All the time that has passed is not just a memory
Tra risate ed il pianto, la vita è una favola
Between laughter and tears, life is a fairy tale
Mi ricordo quegli anni, quante giuste canzoni
I remember those years, so many beautiful songs
Quante maschere in giro e tu sola vicino a me
So many masks around and only you close to me
Solitudine in due e cent'anni son pochi
Solitude for two and a hundred years would not be enough
Se vivessi di nuovo, io te sempre risceglierei
If I were to live again, I would always choose you
Ed io lo rivivrei, anch'io lo rivivrei
And I would relive it, I too would relive it
Anch'io lo rivivrei
I too would relive it
E fu subito amore, fin dai primi di maggio
It was love at first sight, from the first days of May
Solo poche parole, sembra ieri, pensandoci
Just a few words, it seems like yesterday, when I think about it
Solitudine in due e cent'anni son pochi
Solitude for two and a hundred years would not be enough
Se vivessi di nuovo, io te sempre risceglierei
If I were to live again, I would always choose you
Ed io lo rivivrei, anch'io lo rivivrei
And I would relive it, I too would relive it
Ed io lo rivivrei, ed io lo rivivrei
And I would relive it, and I would relive it
Anch'io lo rivivrei
I too would relive it





Writer(s): Albano Carrisi, Romina Power


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.