Paroles et traduction Al Bano feat. Romina Power - Abbi fede
Ma
perché
non
mi
mandi
a
ballare?
Why
don't
you
let
me
go
dancing?
Ma
perché
non
mi
fai
divertire?
Why
don't
you
let
me
have
some
fun?
Pensi
solo
a
mandarmi
a
dormire
You
only
think
about
sending
me
to
sleep
E
gli
amici
si
danno
da
fare
And
your
friends
take
it
easy
Ma
perché
non
mi
lasci
suonare
Why
don't
you
let
me
play
Le
canzoni
che
mette
il
DJ?
The
songs
that
the
DJ
puts
on?
Dici
sempre
ch'è
meglio
studiare
You
always
say
that
it's
better
to
study
Ma
la
media
e
già
quella
del
sei
But
my
average
is
already
a
six
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Parlerò
con
papà
I'll
talk
to
dad
Se
lo
prendo
da
solo
If
I
take
him
alone
Poi
vedrai,
capirà
Then
you'll
see,
he'll
understand
Dici
sempre
un
momento
You
always
say
a
moment
Ma
so
già
che
dirà
But
I
already
know
what
he'll
say
Pensa
a
cose
importanti
Think
about
important
things
Tanto
poi
si
vedrà
Then
we'll
see
Ma
perché
non
mi
lasci
portare
Why
don't
you
let
me
wear
Minigonne
che
fanno
sballare?
Miniskirts
that
make
me
freak
out?
Con
le
gambe
scoperte,
mio
amore
With
my
legs
uncovered,
my
love
Ti
puoi
prendere
un
bel
raffreddore
You
might
catch
a
bad
cold
Ma
perché
non
mi
lasci
guidare
Why
don't
you
let
me
drive
Quella
moto
che
porta
Daniele?
That
motorcycle
that
Daniele
drives?
Qualche
volta
mi
sembri
crudele
Sometimes
you
seem
cruel
to
me
Proprio
tutto
mi
devi
vietare?
Do
you
really
have
to
forbid
me
everything?
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Parlerò
con
papà
I'll
talk
to
dad
Se
lo
prendo
da
solo
If
I
take
him
alone
Poi
vedrai,
capirà
Then
you'll
see,
he'll
understand
Dici
sempre
un
momento
You
always
say
a
moment
Ma
so
già
che
dirà
But
I
already
know
what
he'll
say
Pensa
a
cose
importanti
Think
about
important
things
Tanto
poi
si
vedrà
Then
we'll
see
Ma
perché
non
mi
lasci
dormire
Why
don't
you
let
me
sleep
La
domenica
finché
mi
pare?
On
Sundays
until
I
want
to?
Questa
casa
si
deve
pulire
This
house
has
to
be
cleaned
Ed
è
giusto
che
devi
aiutare
And
it's
fair
that
you
help
Ma
perché
non
mi
lasci
parlare
Why
don't
you
let
me
talk
Al
telefono
senza
gridare
On
the
phone
without
yelling
"Ora
basta
c'è
il
conto
che
sale"
"Now
that's
enough,
the
bill
is
going
up"
Le
mie
amiche
ci
restano
male
My
friends
get
upset
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Parlerò
con
papà
I'll
talk
to
dad
Se
lo
prendo
da
solo
If
I
take
him
alone
Poi
vedrai
capirà
Then
you'll
see,
he'll
understand
Dici
sempre
un
momento
You
always
say
a
moment
Ma
so
già
che
dirà
But
I
already
know
what
he'll
say
Pensa
a
cose
importanti
Think
about
important
things
Tanto
poi
si
vedrà
Then
we'll
see
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Abbi
fede
un
momento
Have
faith
for
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): POWER CARRISI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.