Paroles et traduction Al Bano & Romina Power - E la mia vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E la mia vita
Это моя жизнь
Mi
alzo
e
fuori
è
ancora
luna
piena
Я
встаю,
а
за
окном
всё
ещё
полная
луна
Esco
per
toccare
la
mia
terra
Выхожу,
чтобы
прикоснуться
к
своей
земле
E'
un'altra
notte
da
scordare
Это
ещё
одна
ночь,
которую
нужно
забыть
Niente
che
ti
fa
capire
Ничего,
что
помогло
бы
понять
Questa
vita
poi
che
senso
ha
Какой
смысл
в
этой
жизни,
скажи
In
un
silenzio
fatto
per
pregare
В
тишине,
созданной
для
молитвы
Forte
un
dolore
sale
a
farmi
male
Сильная
боль
поднимается,
причиняя
мне
страдания
Ma
è
un
vento
che
si
placa
in
un
momento
Но
это
ветер,
который
стихает
в
мгновение
E
lascia
dentro
tanto
freddo
И
оставляет
внутри
столько
холода
E
insieme
tanta
poverta'
И
вместе
с
тем
столько
нищеты
Il
mio
pensiero
vola
e
va
Моя
мысль
летит
и
уходит
Seguendo
un
volo
che
gia'
sa
Следуя
за
полётом,
который
уже
знает
In
quale
cuore
andare
e
arrivera'
В
какое
сердце
попасть
и
куда
она
прилетит
E'
la
mia
eta'
che
se
ne
va
Это
мой
возраст,
который
уходит
E
quanto
amore
via
con
lei
И
сколько
любви
уходит
вместе
с
ним
E
questa
vita
che
passa
e
dove
andra'
И
эта
жизнь,
которая
проходит,
и
куда
она
пойдёт?
Rientro
piano
come
fossi
un
clown
Я
возвращаюсь
тихо,
словно
клоун
Lentamente
prendo
a
disegnare
Медленно
начинаю
рисовать
Il
cerchio
rosso
del
sorriso
Красный
круг
улыбки
Luce
bianca
sul
mio
viso
Белый
свет
на
моём
лице
Nuovamente
pronto
a
ricominciare
Снова
готов
начать
всё
сначала
Il
mio
pensiero
vola
e
va
Моя
мысль
летит
и
уходит
Seguendo
un
volo
che
gia'
sa
Следуя
за
полётом,
который
уже
знает
In
quale
cuore
andare
e
arrivera'
В
какое
сердце
попасть
и
куда
она
прилетит
E'
la
mia
eta'
che
se
ne
va
Это
мой
возраст,
который
уходит
E
quanto
amore
via
con
lei
И
сколько
любви
уходит
вместе
с
ним
E
questa
vita
che
passa
e
dove
andra'
И
эта
жизнь,
которая
проходит,
и
куда
она
пойдёт?
E'
la
mia
vita
che
passa
e
dove
andra'
Это
моя
жизнь,
которая
проходит,
и
куда
она
пойдёт?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAURIZIO FABRIZIO, GUISEPPE MARINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.