Al Bano & Romina Power - Tu soltanto tu (Mi hai fatto innamorar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Bano & Romina Power - Tu soltanto tu (Mi hai fatto innamorar)




Tu soltanto tu (Mi hai fatto innamorar)
You, Only You (You Made Me Fall in Love)
[Romina:]
[Romina:]
Tu, soltanto tu,
You, only you,
Con le canzoni che mi canti tu,
With the songs that you sing for me,
Con qualche tua poesia malinconia,
With some of your melancholic poetry,
Con tutti quei pensieri d'amore quasi a tutte le ore.
With all those loving thoughts almost every hour.
[Al Bano:]
[Al Bano:]
Tu, soltanto tu,
You, only you,
Con tutte le emozioni che mi dai,
With all the emotions you give me,
Con quello sguardo che tu sola hai,
With that look that only you have,
[Both:]
[Both:]
Con l'aria di chi a fare l'amore ci mette anche il cuore.
With an air of someone who makes love with their heart.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Facendomi sognare un po' di più,
By making me dream a little more,
Ogni ora di più, ogni anno di più,
Each hour more, each year more,
Con il corpo e con la mente contemporaneamente.
With body and mind at the same time.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare, amore mio.
You made me fall in love, my love.
Per volare con te, solamente con te,
To fly with you, only with you,
Abbracciati dolcemente, da soli o tra la gente.
Embracing each other tenderly, alone or among the people.
[Romina:]
[Romina:]
Tu, soltanto tu,
You, only you,
Con tutte le sorprese che mi fai,
With all the surprises you give me,
Quel po' di timidezza che tu hai,
That bit of shyness that you have,
Quel modo di vestire un po' strano, con le mani sul piano.
That somewhat strange way of dressing, with your hands on the piano.
[Al Bano:]
[Al Bano:]
Tu, soltanto tu,
You, only you,
Col trucco o senza niente, sempre tu,
With makeup or without anything, always you,
Con la semplicità dei tuoi perché,
With the simplicity of your whys,
[Both:]
[Both:]
Con muso per un vecchio rancore o col sorriso migliore.
With a pout for an old grudge or with the best smile.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Facendomi sognare un po' di più,
By making me dream a little more,
Ogni ora di più, ogni anno di più,
Each hour more, each year more,
Con il corpo e con la mente contemporaneamente.
With body and mind at the same time.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare.
You made me fall in love.
Mi hai fatto innamorare, amore mio.
You made me fall in love, my love.
Per volare con te, solamente con te,
To fly with you, only with you,
Abbracciati dolcemente, da soli o tra la gente.
Embracing each other tenderly, alone or among the people.
Tu, soltanto tu.
You, only you.
Tu, soltanto tu.
You, only you.
Tu, soltanto tu.
You, only you.





Writer(s): CRISTIANO MINELLONO, MICHAEL HOFMANN, DARIO FARINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.