Paroles et traduction Al Bano - Corazón Gitano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Gitano
Gypsy Heart
Herido
por
su
amor
y
su
cariño
Hurt
by
your
love
and
your
affection
Sufría,
sufría
I
suffered,
I
suffered
Le
dije
no
me
mientas
y
mentía
I
told
you
not
to
lie
to
me,
and
you
lied
Riendo,
riendo
Laughing,
laughing
Mi
vida
se
tornó
en
negra
noche
My
life
turned
into
a
dark
night
Sabiendo
que
se
iba
de
mí
Knowing
that
she
was
leaving
me
No
quise
ni
mirarla
a
los
ojos
I
didn't
even
want
to
look
her
in
the
eyes
Y
me
dejó
cantando
así
And
she
left
me
singing
like
this
Hoy
mi
corazón
Today,
my
heart
Gitano
se
ha
vuelto
a
sentir
Has
once
again
become
Gypsy
Y
quiere
volar
And
wants
to
fly
away
Por
siempre
muy
lejos
de
ti
Forever,
far
away
from
you
Contigo
yo
sé
With
you,
I
know
Que
nunca
sería
feliz
That
I
would
never
be
happy
Por
eso
no
me
importa
tu
dolor
That's
why
I
don't
care
about
your
pain
Y
solo
diré
adios
And
I'll
just
say
goodbye
Tan
solo
diré
I'll
only
say
La
vi
después
de
un
año
la
otra
noche
I
saw
her
after
a
year
the
other
night
Lloraba,
lloraba
Crying,
crying
Noté
mi
corazón
que
nuevamente
I
noticed
that
my
heart
again
Latía,
latía
Was
beating,
beating
Me
dijo
que
a
su
lado
volviera
She
told
me
to
come
back
to
her
side
Que
ganas
de
decirle
que
sí
How
much
I
wanted
to
tell
her
yes
Y
entonces
sin
mirarla
a
los
ojos
And
then,
without
looking
her
in
the
eyes
Yo
la
dejé
cantando
así
I
left
her
singing
like
this
Hoy
mi
corazón
Today,
my
heart
Gitano
se
ha
vuelto
a
sentir
Has
once
again
become
Gypsy
Y
quiere
volar
And
wants
to
fly
away
Por
siempre
muy
lejos
de
ti
Forever,
far
away
from
you
Contigo
yo
sé
With
you,
I
know
Que
nunca
sería
feliz
That
I
would
never
be
happy
Por
eso
no
me
importa
tu
dolor
That's
why
I
don't
care
about
your
pain
Y
solo
diré
adiós
And
I'll
just
say
goodbye
Tan
solo
diré
I'll
only
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Claudio Mattone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.