Paroles et traduction Al Bano - E fu Subito amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E fu Subito amore
И это была сразу любовь
E
fu
subito
amore
fin
dai
primi
di
maggio
И
это
была
сразу
любовь,
с
первых
дней
мая
Solo
poche
parole
sembra
ieri
pensandoci
Всего
несколько
слов,
кажется,
это
было
вчера,
вспоминая
об
этом
Strani
giochi
del
cuore,
tu
compagno
di
giochi
Странные
игры
сердца,
ты
– мой
товарищ
по
играм
Adorabile
lady
mi
hai
detto
guardandomi
Прекрасная
леди,
сказала
ты,
глядя
на
меня
Mi
ricordo
quei
giorni
fino
all′alba
l'amore
Я
помню
те
дни,
до
рассвета
любовь
Le
tue
bambole
antiche
sorridevano
insieme
a
te
Твои
старинные
куклы
улыбались
вместе
с
тобой
E
i
tuoi
corti
vestiti
come
prati
fioriti
И
твои
короткие
платья,
как
цветущие
луга
Che
distesi
nel
vento
imitavan
la
libertà
Развеваясь
на
ветру,
подражали
свободе
SAI
CHE
LO
RIVIVREI
ЗНАЕШЬ,
Я
БЫ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH′IO
LO
RIVIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH'IO
LO
RIVIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
Primo
fiore
d'inverno
nuovo
ruolo
di
donna
Первый
цветок
зимы,
новая
роль
женщины
Notte
insonni
ascoltando
carillon
che
suonavano
Бессонные
ночи,
слушая
играющие
музыкальные
шкаски
Tutto
il
tempo
passato
non
è
solo
un
ricordo
Все
прошедшее
время
– это
не
просто
воспоминание
Tra
risate
ed
il
pianto
la
vita
è
una
favola
Между
смехом
и
слезами
жизнь
– это
сказка
Mi
ricordo
quegli
anni
quante
giuste
canzoni
Я
помню
те
годы,
сколько
верных
песен
Quante
maschere
in
giro
e
tu
sola
vicino
a
me
Сколько
масок
вокруг,
а
ты
одна
рядом
со
мной
Solitudine
in
due
cent′anni
son
pochi
se
vivessi
di
nuovo
Одиночество
вдвоем,
сто
лет
– это
мало,
если
бы
я
жил
снова
Io
te
sempre
risceglierei
Я
бы
всегда
выбирал
тебя
ED
IO
LO
RIVIVREI
И
Я
БЫ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH′IO
LO
RIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH'IO
LO
RIVIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
E
fu
subito
amore
fin
dai
primi
di
maggio
И
это
была
сразу
любовь,
с
первых
дней
мая
Solo
poche
parole
sembra
ieri
pensandoci
Всего
несколько
слов,
кажется,
это
было
вчера,
вспоминая
об
этом
Solitudine
in
due
cent′anni
son
pochi
Одиночество
вдвоем,
сто
лет
– это
мало
Se
vivessi
di
nuovo
io
te
sempre
risceglierei
Если
бы
я
жил
снова,
я
бы
всегда
выбирал
тебя
ED
IO
LO
RIVIVREI
И
Я
БЫ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH'IO
LO
RIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH′IO
LO
RIVIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ED
IO
LO
RIVIVREI
И
Я
БЫ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH'IO
LO
RIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
ANCH′IO
LO
RIVIVREI
Я
БЫ
ТОЖЕ
ПЕРЕЖИЛ
ЭТО
СНОВА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBANO CARRISI, ROMINA POWER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.