Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mondo degli angeli
The World of Angels
I
bambini
nel
sole,
nel
buio,
dal
ghiaccio
ai
tropici
Children
in
the
sun,
in
the
dark,
from
the
ice
to
the
tropics
Hanno
tutti
lo
sguardo
innocente
di
chi
non
sa
They
all
have
the
innocent
look
of
those
who
don't
know
Han
sempre
voglia
di
un'altra
carezza
che
aggiusti
i
riccioli
They
always
want
another
caress
to
fix
their
curls
Di
sognare,
dormire,
giocare
finché
gli
va
To
dream,
to
sleep,
to
play
until
they
want
to
I
bambini
comprati
e
venduti
per
pochi
spiccioli
Children
bought
and
sold
for
a
few
cents
Addestrati
a
rubare,
a
mentire,
a
buttarsi
via
Trained
to
steal,
to
lie,
to
throw
themselves
away
I
bambini
a
natale
si
aspettano
dei
miracoli
Children
at
Christmas
expect
miracles
Ma
milioni
di
loro
non
sanno
in
che
giorno
sia
But
millions
of
them
don't
know
what
day
it
is
Ma
che
razza
di
mondo
è
But
what
kind
of
world
is
this
Quello
che
non
rispetta
più
The
one
that
no
longer
respects
La
diversità
e
l'ingenuità
dei
piccoli
The
diversity
and
innocence
of
little
ones
Ma
che
razza
di
vento
c'è
But
what
kind
of
wind
is
there
Sento
che
ci
spazza
e
che
butta
giù
I
feel
it
sweeping
us
away
and
knocking
down
L'innocenza
che
non
tornerà
mai
più
The
innocence
that
will
never
return
I
bambini
hanno
facce
diverse
ma
il
cuore
è
simile
Children
have
different
faces
but
the
heart
is
similar
Per
scaldarsi
hanno
solo
bisogno
di
umanità
To
warm
up,
they
only
need
humanity
E
invece
trovano
un
mondo
che
non
fa
volare
gli
angeli
And
instead
they
find
a
world
that
doesn't
make
angels
fly
E
come
frecce,
lontano
il
tempo
poi
li
scaglierà
And
like
arrows,
time
will
then
hurl
them
far
away
Ma
che
razza
di
mondo
è
But
what
kind
of
world
is
this
Quello
che
non
rispetta
più
The
one
that
no
longer
respects
La
diversità
e
l'ingenuità
dei
piccoli
The
diversity
and
innocence
of
little
ones
Ma
che
razza
di
vento
c'è
But
what
kind
of
wind
is
there
Sento
che
ci
spazza
e
che
butta
giù
I
feel
it
sweeping
us
away
and
knocking
down
L'innocenza
che
non
tornerà
mai
più
The
innocence
that
will
never
return
(Dimmi
una
favola,
dimmela
tu)
(Tell
me
a
fairy
tale,
tell
it
to
me)
(Se
no
non
mi
addormento
più)
(Otherwise,
I
won't
fall
asleep
anymore)
Trova
una
favola,
digliela
tu
Find
a
fairy
tale,
tell
it
to
him
Fa
che
lui
sogni
un
po'
di
più
Make
him
dream
a
little
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.