Al Bano - La canzone di jas-bi - traduction des paroles en anglais

La canzone di jas-bi - Al Banotraduction en anglais




La canzone di jas-bi
Jas-Bi's Song
Grande il cielo sta cadendo sopra casa mia
The vast sky is falling over my house
Pioggia nei miei occhi al momento di andar via
Rain in my eyes as I depart
Un saluto agitando verso me le mani fragili
A farewell waving towards me your fragile hands
Riempie il cuore di malinconia
Fills my heart with melancholy
Quanto amore ci può stare in un "Ciao, papà"
How much love can be in a "Ciao, papà"
Tra partire e ritornare c′è un'eternità
Between leaving and returning there’s an eternity
I miei fiori del Salento io li vedo crescere
My flowers of Salento I see them growing
Mentre il tempo piano se ne va
While time slowly passes by
Ed io ci sarò
And I will be there
Adesso, tra cent′anni ancora, insieme a voi
Now, in a hundred years still, together with you
Ed io ci sarò
And I will be there
E cambierò un "sono" in un "siamo noi"
And I’ll change an "I am" into a "we are"
Io vi starò vicino
I will stay close to you
Ed io ci sarò
And I will be there
Perché finche avrò vita vi amerò
Because as long as I live, I will love you
Chiederemo insieme alla tristezza di andar via
Together we’ll ask sadness to go away
Poi verrà Natale e scriveremo una poesia
Then Christmas will come and we’ll write a poem
Noi saremo indiani e vinceremo contro i cowboy
We will be Indians and we’ll win against the cowboys
E la nostra terra darà i frutti che tu vuoi
And our land will give the fruits that you desire
Finche avrò vita vi amerò
As long as I live, I will love you
Ed io ci sarò
And I will be there
Adesso, tra cent'anni ancora, insieme a voi
Now, in a hundred years still, together with you
Ed io ci sarò
And I will be there
E cambierò un "sono" in un "siamo noi"
And I’ll change an "I am" into a "we are"
E vi starò vicino
And I will stay close to you
Ed io ci sarò
And I will be there
Perché finche avrò vita io vi amerò
Because as long as I live, I will love you
Pianteremo sogni sul cemento di città
We’ll plant dreams on the city’s cement
Bruceremo i libri dove non c'è verità
We’ll burn the books where there’s no truth
Scriveremo insieme la canzone di Jas-Bi
Together we’ll write the song of Jas-Bi
Dove ai desideri si risponde con un
Where wishes are answered with a yes
Yes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.