Al Bowlly feat. Lew Stone & the Monseigneur Band - Let's Put out the Lights (And Go to Sleep) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Bowlly feat. Lew Stone & the Monseigneur Band - Let's Put out the Lights (And Go to Sleep)




Didn't we have a lovely evening, darling?
Разве мы не провели чудесный вечер, дорогая?
Why! I'd say our party was a great success
Почему! Я бы сказал, что наша вечеринка удалась на славу
Didn't Miss Smith look stunning
Разве мисс Смит не выглядела сногсшибательно
And did you notice Mrs Jones
А вы заметили миссис Джонс
She looked, Lovely!
Она выглядела прелестно!
What did Mrs, Mr Brown say to uncle Burney
Что миссис, мистер Браун сказали дяде Берни
Just one of those thing, honey, he had a few too many
Просто одна из тех вещей, милая, он выпил слишком много
They sure were a hungry crowd
Они определенно были голодной толпой
I'll say, they didn't leave a scrap for poor littlr Rover
Я скажу, что они не оставили ни кусочка для бедного маленького Ровера
We aught to feel real proud
Мы должны чувствовать настоящую гордость
Uh-huh, I'm might glad the whole things over
Угу, я, наверное, рад, что все это закончилось
No more company to feed
Больше не нужно кормить компанию
No more papers left to read
Больше не осталось бумаг для чтения
What's to do about it
Что с этим делать
Let's put out the lights and go to sleep
Давай погасим свет и ляжем спать
No more anything to drink
Больше нечего пить
Leave those dishes in the sink
Оставь эти тарелки в раковине
What's to do about it
Что с этим делать
Simply nighty night and so to sleep
Просто спокойной ночи и так спать
You're waiting now for me to say
Теперь ты ждешь, что я скажу
"I love you more and more and more dear
люблю тебя все больше и больше, дорогая
You're looking younger ev'ry day
Ты выглядишь моложе с каждым днем
You never were so sweet before, dear"
Ты никогда раньше не была такой милой, дорогая"
No more money in the bank
Денег в банке больше нет
No cute baby we can spank
Нет, милый малыш, мы можем отшлепать
What's to do about it?
Что с этим делать?
Let's put out the lights and go to sleep
Давай погасим свет и ляжем спать
And no small people in the flat
И никаких маленьких людей в квартире
Oh gosh, Mr Brown has gone and left his had
О боже, мистер Браун ушел и оставил свою машину
(What again)
(Что опять)
What's to do about it?
Что с этим делать?
Let's put out the lights and go to sleep honey
Давай погасим свет и ляжем спать, милая
Not a cigarette left to smoke
Не осталось ни одной сигареты, которую можно было бы выкурить
Say Mary, that's beyond a joke
Скажи, Мэри, это не шутка
(You said it)
(Ты сказал это)
Well, what we going to do about it?
Ну, и что мы собираемся с этим делать?
Let's say, nighty night and go to sleep honey
Давай скажем: "Спокойной ночи и иди спать, милая".
(All right)
(Все в порядке)
You know Mary?
Ты знаешь Мэри?
Yup
Ага
Your aunty Isa looks an awful wreck
Твоя тетя Иза выглядит ужасной развалиной
Your mother was the biggest fright there
Твоя мать была там самым большим пугалом
Steady there! I'd like to break your fathers neck
Держись там! Я бы хотел свернуть шею твоему отцу
Oh! shut up. Your uncle Joe's a perfect nightmare
О, заткнись. Твой дядя Джо - настоящий кошмар
All right, All right
Хорошо, хорошо
No use getting sore with me now you know
Теперь нет смысла злиться на меня, ты же знаешь
Oh! listen to me now Al
О, послушай меня сейчас, Эл
There be no more sitting up till three
Больше не будем засиживаться до трех
All right honey
Все в порядке, милая
What's to do about it?
Что с этим делать?





Writer(s): Herman Hupfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.