Paroles et traduction Al Bowlly feat. Lew Stone & the Monseigneur Band - Let's Put out the Lights (And Go to Sleep)
Didn't
we
have
a
lovely
evening,
darling?
Разве
мы
не
провели
чудесный
вечер,
дорогая?
Why!
I'd
say
our
party
was
a
great
success
Почему!
Я
бы
сказал,
что
наша
вечеринка
удалась
на
славу
Didn't
Miss
Smith
look
stunning
Разве
мисс
Смит
не
выглядела
сногсшибательно
And
did
you
notice
Mrs
Jones
А
вы
заметили
миссис
Джонс
She
looked,
Lovely!
Она
выглядела
прелестно!
What
did
Mrs,
Mr
Brown
say
to
uncle
Burney
Что
миссис,
мистер
Браун
сказали
дяде
Берни
Just
one
of
those
thing,
honey,
he
had
a
few
too
many
Просто
одна
из
тех
вещей,
милая,
он
выпил
слишком
много
They
sure
were
a
hungry
crowd
Они
определенно
были
голодной
толпой
I'll
say,
they
didn't
leave
a
scrap
for
poor
littlr
Rover
Я
скажу,
что
они
не
оставили
ни
кусочка
для
бедного
маленького
Ровера
We
aught
to
feel
real
proud
Мы
должны
чувствовать
настоящую
гордость
Uh-huh,
I'm
might
glad
the
whole
things
over
Угу,
я,
наверное,
рад,
что
все
это
закончилось
No
more
company
to
feed
Больше
не
нужно
кормить
компанию
No
more
papers
left
to
read
Больше
не
осталось
бумаг
для
чтения
What's
to
do
about
it
Что
с
этим
делать
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
Давай
погасим
свет
и
ляжем
спать
No
more
anything
to
drink
Больше
нечего
пить
Leave
those
dishes
in
the
sink
Оставь
эти
тарелки
в
раковине
What's
to
do
about
it
Что
с
этим
делать
Simply
nighty
night
and
so
to
sleep
Просто
спокойной
ночи
и
так
спать
You're
waiting
now
for
me
to
say
Теперь
ты
ждешь,
что
я
скажу
"I
love
you
more
and
more
and
more
dear
"Я
люблю
тебя
все
больше
и
больше,
дорогая
You're
looking
younger
ev'ry
day
Ты
выглядишь
моложе
с
каждым
днем
You
never
were
so
sweet
before,
dear"
Ты
никогда
раньше
не
была
такой
милой,
дорогая"
No
more
money
in
the
bank
Денег
в
банке
больше
нет
No
cute
baby
we
can
spank
Нет,
милый
малыш,
мы
можем
отшлепать
What's
to
do
about
it?
Что
с
этим
делать?
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
Давай
погасим
свет
и
ляжем
спать
And
no
small
people
in
the
flat
И
никаких
маленьких
людей
в
квартире
Oh
gosh,
Mr
Brown
has
gone
and
left
his
had
О
боже,
мистер
Браун
ушел
и
оставил
свою
машину
What's
to
do
about
it?
Что
с
этим
делать?
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
honey
Давай
погасим
свет
и
ляжем
спать,
милая
Not
a
cigarette
left
to
smoke
Не
осталось
ни
одной
сигареты,
которую
можно
было
бы
выкурить
Say
Mary,
that's
beyond
a
joke
Скажи,
Мэри,
это
не
шутка
(You
said
it)
(Ты
сказал
это)
Well,
what
we
going
to
do
about
it?
Ну,
и
что
мы
собираемся
с
этим
делать?
Let's
say,
nighty
night
and
go
to
sleep
honey
Давай
скажем:
"Спокойной
ночи
и
иди
спать,
милая".
(All
right)
(Все
в
порядке)
You
know
Mary?
Ты
знаешь
Мэри?
Your
aunty
Isa
looks
an
awful
wreck
Твоя
тетя
Иза
выглядит
ужасной
развалиной
Your
mother
was
the
biggest
fright
there
Твоя
мать
была
там
самым
большим
пугалом
Steady
there!
I'd
like
to
break
your
fathers
neck
Держись
там!
Я
бы
хотел
свернуть
шею
твоему
отцу
Oh!
shut
up.
Your
uncle
Joe's
a
perfect
nightmare
О,
заткнись.
Твой
дядя
Джо
- настоящий
кошмар
All
right,
All
right
Хорошо,
хорошо
No
use
getting
sore
with
me
now
you
know
Теперь
нет
смысла
злиться
на
меня,
ты
же
знаешь
Oh!
listen
to
me
now
Al
О,
послушай
меня
сейчас,
Эл
There
be
no
more
sitting
up
till
three
Больше
не
будем
засиживаться
до
трех
All
right
honey
Все
в
порядке,
милая
What's
to
do
about
it?
Что
с
этим
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herman Hupfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.