Al Bowlly - Bei Mir Bist Du Schoen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Bowlly - Bei Mir Bist Du Schoen




Of all the girls I've known, and I've known some
Из всех девушек, которых я знал, и я знал некоторых
Until I first met you I was lonesome
Пока я впервые не встретил тебя, я был одинок.
And when you came in sight, dear, my heart grew light
И когда ты появилась в поле зрения, дорогая, на сердце у меня стало легко
And this old world seemed new to me
И этот старый мир казался мне новым
You're really swell, I have to admit
Ты действительно великолепен, я должен признать
You deserve expressions that really fit you
Вы заслуживаете выражений, которые действительно вам подходят
And so I've wracked my brain, hoping to explain
И поэтому я ломал себе голову, надеясь объяснить
All the things that you do to me
Все то, что ты делаешь со мной
Bei mir bist du schön
Мир бист дю шен
Please let me explain
Пожалуйста, позвольте мне объяснить
Bei mir bist du schön means that you're grand
Bei mir bist du schön означает, что ты великий
Bei mir bist du schön
Мир бист дю шен
Again I'll explain
Еще раз я объясню
It means you're the fairest in the land
Это значит, что ты самая красивая на земле
I could say "bella, bella"
Я мог бы сказать: "Белла, белла".
Even say "wunderbar"
Даже сказать "вундеркинд".
Each landuage only helps me tell you how grand you are
Каждый ландуаж только помогает мне сказать вам, насколько вы великолепны
I've tried to explain
Я пытался объяснить
Bei mir bist du schön
Мир бист дю шен
So kiss me and say you understand
Так что поцелуй меня и скажи, что ты понимаешь
Oh, bei mir bist du schön
О, мир бист дю шен
It means that you're grand
Это значит, что ты великий
I could say "bella, bella"
Я мог бы сказать: "Белла, белла".
Even say "wunderbar"
Даже сказать "вундеркинд".
Each language only helps me tell you how grand you are
Каждый язык только помогает мне сказать вам, насколько вы великолепны
I've tried to explain
Я пытался объяснить
Bei mir bist du schön
Мир бист дю шен
So kiss me and say you understand
Так что поцелуй меня и скажи, что ты понимаешь





Writer(s): Unknown Source, Sammy Cahn, Jacob Jacobs, Sholom Sholem Secunda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.