Al Dino - Ismihan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Dino - Ismihan




Ismihan
Ismihan
Ismihan, ti si ostala
Ismihan, you are left
Želja nad svim željama
The desire above all desires
Putnik sam i ništa više
I am a traveler and nothing more
Nemam u rukama
I have nothing in my hands
Kad na časak oči zatvorim
When I close my eyes for a moment
Da se bogdo i ne probudim
To fall asleep and not wake up
Da samoću tako prevarim
To cheat loneliness like that
Sve da ostavim
To leave everything behind
Ismihan, ti si suza
Ismihan, you are a tear
Sto još nije kanula
That has not yet fallen
Ismihan, ti si vatra
Ismihan, you are a fire
Što još nije planula
That has not yet flared up
Cvijet za koji nema sjemena
A flower for which there is no seed
Od iskona do kraja vremena
From the beginning to the end of time
Moja mladost nije
My youth is not
Nikada procvala
Never blossomed
Ref
Chorus
Ko te sada ljubi, ko te jutrom budi
Who kisses you now, who wakes you in the morning
Kome, djulo, mlada mirišeš
For whom, my young rose, do you smell
Dok ja sam polako umirem
While I slowly die
Suze od svijeta sakrijem
I hide my tears from the world
Da me 'vako jadna ne vide kad uvehnem
So that they don't see me so miserable when I wither away
Ismihan, znaš ti, kada duša boli
Ismihan, you know when the soul hurts
Lahko se od tijela odvaja
It is easy to separate from the body
U kafe strijelu da ne samujem
Not to be alone in the cafe arrow
Noću kradom tebi putujem
At night I secretly travel to you
Ja sam ti k'o lanac potrgan, Ismihan
I am like a torn chain to you, Ismihan
Ismihan, ti si suza
Ismihan, you are a tear
Što još nije kanula
That has not yet fallen
Ismihan, ti si vatra
Ismihan, you are a fire
Što još nije planula
That has not yet flared up
Cvijet za koji nema sjemena
A flower for which there is no seed
Od iskona do kraja vremena
From the beginning to the end of time
Moja mladost nije
My youth is not
Nikada procvala
Never blossomed
Ref
Chorus





Writer(s): Al'dino Al'dino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.