Al Gear - Alltag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Gear - Alltag




Alltag
Повседневность
Kennste das wenn deine Eltern dich früh aufgeweckt haben:
Знаешь, как это, когда твои родители будят тебя рано:
"Geh Arbeitsamt verpiss dich hast nichtmal ein Cent du Minussohn!"
"Иди в центр занятости, проваливай, у тебя ни цента, сынок-бездельник!"
Haben jedes mal diese ekelhaften Drecksargebriefe!
Каждый раз эти отвратительные письма с угрозами!
Tooh!
Тьфу!
Ich wache auf mach die Lampe an!
Я просыпаюсь, включаю лампу!
Steck mein Messer ein Scheiss auf die Hantelbank!
Засовываю нож, плевать на гантели!
Ich muss zum Arbeitsamt Mama hat es mir befohln!
Мне нужно в центр занятости, мама приказала!
Nehm ich den Termin nich wahr gibt es schon wieder keine Kohle!
Если я пропущу встречу, опять не будет денег!
Also steh ich an der Haltestelle rauch mir eine Kippe!
Так что стою на остановке, курю сигарету!
Steige in die Bahn ein natürlich ohne Ticket!
Сажусь в трамвай, конечно, без билета!
Und wie sollt es anders sein jemand fragt mich nach dem Fahrschein!
И как же иначе, кто-то спрашивает проездной!
Ich bleibe bei der Wahrheit und sage ihm: "Ich hab kein!"
Я говорю правду: меня нет!"
Der Bastard meint es ernst und will das ich mich ausweise
Ублюдок серьёзен и хочет, чтобы я показал документы,
Aber wallah Ausweiß also fragt er wie ich heiße! Scheiße!
Но, клянусь, документов нет, поэтому он спрашивает мое имя! Черт!
Dieser Kontrolleur is wirklich nachtragend!
Этот контролер реально въедливый!
Ich hab keine Wahl und nenn den Namen meines Nachbarn!
У меня нет выбора, называю имя соседа!
Er is nich grad der Hellste und glaubt ich sei 17!
Он не самый умный, верит, что мне 17!
Aus hass auf ihn lass ich einen Nothammer mitgehn!
Из ненависти к нему прихватываю аварийный молоток!
Ich bin zwar auf Bewehrung trotzdem hab ich keine Wahl!
Хотя я под надзором, у меня нет выбора!
Schlüterstraße Arbeitsamt ich steige aus der Bahn!
Улица Шлютер, центр занятости, выхожу из трамвая!
Eyvallah Bruder Abdel was geht?
Эй, братан Абдель, как дела?
Eyo Rashid alles kla was machst?
Эй, Рашид, все отлично, что делаешь?
Ey ich hab gar keine Zeit ich hab den heftigsten Abnehmer man
Эй, у меня совсем нет времени, у меня самый крутой покупатель,
Der kauft immer ab willst du auch?
Он всегда берет, хочешь тоже?
Ja Bruder!
Да, братан!
Ich geb dir meine Nummer!
Дам тебе свой номер!
Sag ma!
Скажи!
Baah D2 Alter Minus!
Блин, D2, старый, минус!
Ich komm zu Spät zum Termin und muss erst noch eine Nummer ziehn!
Опаздываю на встречу, нужно еще взять номер!
Ein Junkie darf vor mir rein womit hab ich das verdient?
Какой-то наркоман проходит передо мной, чем я это заслужил?
Ne Stunde länger warten hat mir grade noch gefehlt!
Ждать еще час, как раз того, чего мне не хватало!
Nur wegn dem Scheiß Kontrolleur komm ich schon wieder mal zuspät
Из-за этого чертового контролера я опять опаздываю,
Doch ich bin selber schuld hätt ich meine Schule nich geschmissen
Но я сам виноват, не бросил бы школу,
Wär ich Heute ganz woanders und müsste hier nicht sitzen!
Сегодня был бы совсем в другом месте и не сидел бы здесь!
Es macht Bing meine Nummer erscheint und ich darf rein!
Звуковой сигнал, мой номер высвечивается, и я могу войти!
Deja Vu denn der Typ vom Amt fragt mich wie ich heiß!
Дежавю, этот тип из центра занятости спрашивает мое имя!
Ey und ich werde laut weil ich hab keinen Ausweiß!
Эй, и я начинаю орать, потому что у меня нет документов!
Schlage auf den Bastard ein bis man mich da rausschmeißt!
Бью ублюдка, пока меня не вышвыривают!
Und am Parkplatz vom Amt hab ich ein Auto in Aussicht!
А на парковке у центра занятости я приметил машину!
Laufe schnell ins Kiosk kauf ein Feuerzeug mit Blaulicht!
Быстро бегу в киоск, покупаю зажигалку с синей лампочкой!
Leuchte auf die Rückbank und was ich da seh
Светю на заднее сиденье, и что я вижу,
Is ne Laptoptasche + ein neues Navigerät!
Сумка для ноутбука + новый навигатор!
Ey und zum Glück hab ich aus der Bahn ebn den Nothammer geklaut!
Эй, и к счастью, я украл аварийный молоток из трамвая!
Hol die Sachen aus dem Auto raus und mach mich aus dem Staub!
Вытаскиваю вещи из машины и сматываюсь!
Optimal Alter!
Отлично, старик!
Pähä Ey Apple MacBook!
Ха, Apple MacBook!
Navi TomTom Killa!
Навигатор TomTom, круто!
Wenn der Laptop nich gesperrt is minium 3 Scheine!
Если ноутбук не заблокирован, минимум 3 штуки!
Optimal!
Отлично!
Ich muss zurück nach Oberbilk denn nur da werd ich die Sachen los!
Мне нужно вернуться в Обербильк, только там я смогу сбыть вещи!
Doch wen ruf ich an? Achja von eben der Idiot!
Но кому позвонить? Ах да, тому идиоту!
Ich mach mich erstmal auf den Weg mal sehn was sich ergibt!
Сначала отправлюсь в путь, посмотрим, что получится!
Weg vom Tatort Yeah! Nich das ein Bulle mich noch fickt!
Подальше от места преступления, да! Чтобы какой-нибудь коп меня не поймал!
An der Erkrather treff ich dann die Jungs vom BTM!
На Эркратерштрассе встречаю ребят из отдела по борьбе с наркотиками!
Und tausch mit Habesha das Shirt damit kein Bulle mich erkennt!
И меняюсь с Хабешей футболками, чтобы ни один коп меня не узнал!
Du verstehst nich was ich meine bei uns gehts nich ums Geld!
Ты не понимаешь, о чем я, у нас дело не в деньгах!
Das man Brüdern in der Not hilft versteht sich von selbst!
Помогать братьям в беде само собой разумеющееся!
Aber zurück zu meiner Story ich muss Rashid erreichen
Но вернемся к моей истории, мне нужно связаться с Рашидом,
Doch ich hab Ay Yildiz und er D2 das is nich das gleiche weil Minus!
Но у меня Ay Yildiz, а у него D2, это не одно и то же, потому что минус!
Ab zu Telefonzelle 10 cent 10 Sekunden!
Иду к телефонной будке, 10 центов 10 секунд!
"Ey wo bist du?"
"Эй, где ты?"
"Puff!"
"Бордель!"
"Wo genau?"
"Где точно?"
"In deiner Gegend!"
твоем районе!"
"Bahndamm alles klar in 10 Minuten bei den Fotzen!"
"Железнодорожная насыпь, все ясно, через 10 минут у шлюх!"
Leitung unterbrochen!
Связь прервана!
Ich bin pünktlich und seh ihn da am Eingang stehn!
Я прихожу вовремя и вижу его у входа!
Er will die Sachen haben und sagt Ich muss alleine gehn!
Он хочет забрать вещи и говорит, что я должен идти один!
Ich soll den Typen nich sehn dem er die Sachen verkauft!
Я не должен видеть типа, которому он продает вещи!
Ich kann es selber nich verstehn doch ich habe ihm vertraut!
Я сам не могу понять, но я ему доверился!
"Bruder du kannst mir vertraun geh rein ficken
"Братан, ты можешь мне доверять, иди, трахнись,
In 20 Minuten kannst dein Geld bei mir Abholn!"
Через 20 минут можешь забрать свои деньги у меня!"
"Ay algerino che thai!
"Эй, алжирец, что такое?!"
Komm rein!
Заходи!
Willst du wie Immer?
Хочешь как обычно?
Mh?
М?
Wie immer Halbe Stunde bisschen Whirlpool?-
Как обычно, полчаса, немного джакузи?-
Massage?!"
Массаж?!"
Ach übrigens äh du haben deine ähm Ausweiß vergessen!"
Ах да, кстати, э-э, ты забыл свой, э-э, паспорт!"





Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.