Paroles et traduction Al Gear - Von Anfang bis Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von Anfang bis Ende
From the beginning to the end
Früher
war
ich
nur
ein
Gauner
I
used
to
be
just
a
crook
Der
ab
und
zu
im
Bau
war
Who
was
in
jail
every
now
and
then
Mama
sollte
nicht
erfahren
das
ich
was
geklaut
hab
Mom
shouldn't
know
that
I
stole
something
Ich
hab
den
Postboten
abgefangen
I
intercepted
the
mailman
Ihm
die
briefe
abgenommen
und
mich
dann
bedankt
Took
the
letters
from
him
and
then
said
thank
you
Zu
der
zeit
gab
es
noch
kein
al-gear
im
ganzen
land
At
that
time
there
was
no
al-gear
in
the
whole
country
Und
finanziell
war
ich
wie
Freddy
Krueger,
Abgebrannt!
And
financially
I
was
like
Freddy
Krueger,
burnt
out!
Ich
sollte
eine
woche
rein
man,
dauerarrest
I
was
supposed
to
go
in
for
a
week,
man,
permanent
arrest
Freiheitstraße
1 in
Remscheid,
boar
mir
wird
schlecht!
Freiheitsstrasse
1 in
Remscheid,
boy
I
feel
sick!
Ich
war
das
erste
mal
gefangen
und
hab
gedacht
ich
muss
sterben
I
was
caught
for
the
first
time
and
I
thought
I
had
to
die
Mama
hat
gedacht
ich
währe
in
der
jungendherberge
Mom
thought
I
was
at
the
youth
hostel
Als
ich
rauskam
fragte
sie
mich
wie
es
war
When
I
got
out
she
asked
me
how
it
was
Ich
sagte:"wundervoll
mama,
doch
ich
brauch
ein
wenig
schlaf"
I
said:"wonderful
mommy,
but
I
need
some
sleep"
Wenn
ich
heute
drüber
nachdenke,
könnte
ich
mich
erschießen!
When
I
think
about
it
today,
I
could
shoot
myself!
Mama
wird
für
mich
nie
wieder
eine
träne
vergießen!
Mom
will
never
shed
a
tear
for
me
again!
Denn
dein
junge
hats
geschafft
'Cause
your
boy
made
it
Trotzdem
bleiben
wir
in
Oberbilk
Nevertheless
we
stay
in
Oberbilk
Ich
kauf
dir
ein
Palast
und
alles
andere
was
du
willst!
I'll
buy
you
a
palace
and
anything
else
you
want!
Der
Ort
wo
ich
herkomm
is
dort
wo
ich
bleib
The
place
where
I
come
from
is
where
I
stay
Gib
mir
hunderttausend
Euro
die
ich
in
der
Hood
Verteil
Give
me
a
hundred
thousand
euros
that
I'll
distribute
in
the
Hood
Weil
mein
Traum
is
erreicht
Bruder
hatte
nur
dein
ein,
Because
my
dream
is
reached
bro,
I
only
had
one,
Raus
aus
dieser
Scheiße!
Get
out
of
this
shit!
Dieses
Rap
ding
macht
mich
Reich
This
rap
thing
makes
me
rich
Trotzdem
bleib
ich
wo
ich
herkomm
Nevertheless
I
stay
where
I
come
from
Oberbilker
Style!
Oberbilker
Style!
Loyal
zu
meinen
Leuten
Loyal
to
my
people
Auf
den
Rest
gib
ich′n
scheiß
I
don't
give
a
shit
about
the
rest
Von
Anfang
bis
Ende
wer
war
mit
dabei
From
beginning
to
end
who
was
there
with
me
Ich
stell
mir
diese
Frage
doch
die
Antwort
bleibt
gleich
I
ask
myself
this
question
but
the
answer
remains
the
same
Yeah!
Genau!
die
gleiche
Antwort
Oberbilk!
Yeah!
Exactly!
the
same
answer
Oberbilk!
Keine
Features
für
Spastis!
No
Features
for
spastics!
Und
keine
Freundschafts
Anfragen!
And
no
friend
requests!
Fick
deine
Mutter
du
Hurensohn!
Fuck
your
mother
you
son
of
a
bitch!
Von
Anfang
bis
Ende!
From
beginning
to
end!
Heute
bin
ich
Bundesweit
bekannt
als
Rapper
Today
I
am
known
nationwide
as
a
rapper
Leute
wollen
meine
Unterschrift
aufs
Sweatshirt
People
want
my
signature
on
a
sweatshirt
Bräute
unter
anderem
deine
Schwester
Brides
including
your
sister
Freunde
gibt's
keine
mehr
wie
Vendetta
No
more
friends
like
Vendetta
Jetzt
bin
ich
Rapstar
und
reise
durch
das
ganze
Land
Now
I'm
a
rap
star
and
travel
all
over
the
country
Gangster
in
der
Republik
haben
mein
Shirt
im
Schrank
Gangsters
in
the
republic
have
my
shirt
in
their
closet
Überall
werde
ich
erkannt,
auch
im
Bordell
Everywhere
I
am
recognized,
even
in
the
brothel
Huren
sehen
das
ich
Foto′s
mache
und
wollen
Geld
Whores
see
that
I'm
taking
pictures
and
want
money
Doch
egal
wo
ich
bin
Oberbilker
benehmen
But
no
matter
where
I
am
Oberbilker
behavior
Eine
birba
geht
immer
klar
ohne
zu
überlegen!
A
Birba
is
always
clear
without
thinking
twice!
Jetzt
mach
ich
kohle
und
brauch
keine
Illuminaten
Now
I
make
money
and
don't
need
the
Illuminati
Trotzdem
wohn
ich
noch
immer
noch
auf
der
gleichen
Straße
Nevertheless
I
still
live
on
the
same
street
Guck
mich
an,
was
is
jetzt
das
ganze
land
liegt
mir
zu
Füßen!
Look
at
me,
what
is
now
the
whole
country
is
at
my
feet!
Weil
sie
alle
wissen
dieser
typ
erzählt
keine
Lügen!
Because
they
all
know
this
guy
tells
no
lies!
Zeiten
ändern
sich,
mich
aber
nich
mein
Freund!
Times
change,
but
not
me
my
friend!
Ich
bin
mir
Treu
geblieben
und
hab
meinen
Block
nicht
enttäuscht
I've
stayed
true
to
myself
and
haven't
let
my
block
down
Der
Ort
wo
ich
herkomm
is
dort
wo
ich
bleib
The
place
where
I
come
from
is
where
I
stay
Gib
mir
hunderttausend
Euro
die
ich
in
der
Hood
Verteil
Give
me
a
hundred
thousand
euros
that
I'll
distribute
in
the
Hood
Weil
mein
Traum
is
erreicht
Bruder
hatte
nur
dein
ein,
Because
my
dream
is
reached
bro,
I
only
had
one,
Raus
aus
dieser
Scheiße!
Get
out
of
this
shit!
Dieses
Rap
ding
macht
mich
Reich
This
rap
thing
makes
me
rich
Trotzdem
bleib
ich
wo
ich
herkomm
Nevertheless
I
stay
where
I
come
from
Oberbilker
Style!
Oberbilker
Style!
Loyal
zu
meinen
Leuten
Loyal
to
my
people
Auf
den
Rest
gib
ich'n
scheiß
I
don't
give
a
shit
about
the
rest
Von
Anfang
bis
Ende
wer
war
mit
dabei
From
beginning
to
end
who
was
there
with
me
Ich
stell
mir
diese
Frage
doch
die
Antwort
bleibt
gleich
I
ask
myself
this
question
but
the
answer
remains
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.