Al Gear - Von Anfang bis Ende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Gear - Von Anfang bis Ende




Von Anfang bis Ende
From the beginning to the end
Früher war ich nur ein Gauner
I used to be just a crook
Der ab und zu im Bau war
Who was in jail every now and then
Mama sollte nicht erfahren das ich was geklaut hab
Mom shouldn't know that I stole something
Ich hab den Postboten abgefangen
I intercepted the mailman
Ihm die briefe abgenommen und mich dann bedankt
Took the letters from him and then said thank you
Zu der zeit gab es noch kein al-gear im ganzen land
At that time there was no al-gear in the whole country
Und finanziell war ich wie Freddy Krueger, Abgebrannt!
And financially I was like Freddy Krueger, burnt out!
Ich sollte eine woche rein man, dauerarrest
I was supposed to go in for a week, man, permanent arrest
Freiheitstraße 1 in Remscheid, boar mir wird schlecht!
Freiheitsstrasse 1 in Remscheid, boy I feel sick!
Ich war das erste mal gefangen und hab gedacht ich muss sterben
I was caught for the first time and I thought I had to die
Mama hat gedacht ich währe in der jungendherberge
Mom thought I was at the youth hostel
Als ich rauskam fragte sie mich wie es war
When I got out she asked me how it was
Ich sagte:"wundervoll mama, doch ich brauch ein wenig schlaf"
I said:"wonderful mommy, but I need some sleep"
Wenn ich heute drüber nachdenke, könnte ich mich erschießen!
When I think about it today, I could shoot myself!
Mama wird für mich nie wieder eine träne vergießen!
Mom will never shed a tear for me again!
Denn dein junge hats geschafft
'Cause your boy made it
Trotzdem bleiben wir in Oberbilk
Nevertheless we stay in Oberbilk
Ich kauf dir ein Palast und alles andere was du willst!
I'll buy you a palace and anything else you want!
Der Ort wo ich herkomm is dort wo ich bleib
The place where I come from is where I stay
Gib mir hunderttausend Euro die ich in der Hood Verteil
Give me a hundred thousand euros that I'll distribute in the Hood
Weil mein Traum is erreicht Bruder hatte nur dein ein,
Because my dream is reached bro, I only had one,
Raus aus dieser Scheiße!
Get out of this shit!
Dieses Rap ding macht mich Reich
This rap thing makes me rich
Trotzdem bleib ich wo ich herkomm
Nevertheless I stay where I come from
Oberbilker Style!
Oberbilker Style!
Loyal zu meinen Leuten
Loyal to my people
Auf den Rest gib ich′n scheiß
I don't give a shit about the rest
Von Anfang bis Ende wer war mit dabei
From beginning to end who was there with me
Ich stell mir diese Frage doch die Antwort bleibt gleich
I ask myself this question but the answer remains the same
Yeah! Genau! die gleiche Antwort Oberbilk!
Yeah! Exactly! the same answer Oberbilk!
Keine Features für Spastis!
No Features for spastics!
Und keine Freundschafts Anfragen!
And no friend requests!
Fick deine Mutter du Hurensohn!
Fuck your mother you son of a bitch!
Von Anfang bis Ende!
From beginning to end!
Heute bin ich Bundesweit bekannt als Rapper
Today I am known nationwide as a rapper
Leute wollen meine Unterschrift aufs Sweatshirt
People want my signature on a sweatshirt
Bräute unter anderem deine Schwester
Brides including your sister
Freunde gibt's keine mehr wie Vendetta
No more friends like Vendetta
Jetzt bin ich Rapstar und reise durch das ganze Land
Now I'm a rap star and travel all over the country
Gangster in der Republik haben mein Shirt im Schrank
Gangsters in the republic have my shirt in their closet
Überall werde ich erkannt, auch im Bordell
Everywhere I am recognized, even in the brothel
Huren sehen das ich Foto′s mache und wollen Geld
Whores see that I'm taking pictures and want money
Doch egal wo ich bin Oberbilker benehmen
But no matter where I am Oberbilker behavior
Eine birba geht immer klar ohne zu überlegen!
A Birba is always clear without thinking twice!
Jetzt mach ich kohle und brauch keine Illuminaten
Now I make money and don't need the Illuminati
Trotzdem wohn ich noch immer noch auf der gleichen Straße
Nevertheless I still live on the same street
Guck mich an, was is jetzt das ganze land liegt mir zu Füßen!
Look at me, what is now the whole country is at my feet!
Weil sie alle wissen dieser typ erzählt keine Lügen!
Because they all know this guy tells no lies!
Zeiten ändern sich, mich aber nich mein Freund!
Times change, but not me my friend!
Ich bin mir Treu geblieben und hab meinen Block nicht enttäuscht
I've stayed true to myself and haven't let my block down
Der Ort wo ich herkomm is dort wo ich bleib
The place where I come from is where I stay
Gib mir hunderttausend Euro die ich in der Hood Verteil
Give me a hundred thousand euros that I'll distribute in the Hood
Weil mein Traum is erreicht Bruder hatte nur dein ein,
Because my dream is reached bro, I only had one,
Raus aus dieser Scheiße!
Get out of this shit!
Dieses Rap ding macht mich Reich
This rap thing makes me rich
Trotzdem bleib ich wo ich herkomm
Nevertheless I stay where I come from
Oberbilker Style!
Oberbilker Style!
Loyal zu meinen Leuten
Loyal to my people
Auf den Rest gib ich'n scheiß
I don't give a shit about the rest
Von Anfang bis Ende wer war mit dabei
From beginning to end who was there with me
Ich stell mir diese Frage doch die Antwort bleibt gleich
I ask myself this question but the answer remains the same





Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.