Al Gear - Von Anfang bis Ende - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Gear - Von Anfang bis Ende




Von Anfang bis Ende
От начала до конца
Früher war ich nur ein Gauner
Раньше я был просто мелким жуликом,
Der ab und zu im Bau war
Который то и дело попадал в участок.
Mama sollte nicht erfahren das ich was geklaut hab
Мама не должна была узнать, что я что-то украл,
Ich hab den Postboten abgefangen
Я перехватил почтальона,
Ihm die briefe abgenommen und mich dann bedankt
Забрал у него письма и поблагодарил.
Zu der zeit gab es noch kein al-gear im ganzen land
В то время во всей стране не было никакого al-gear,
Und finanziell war ich wie Freddy Krueger, Abgebrannt!
И финансово я был как Фредди Крюгер, на мели!
Ich sollte eine woche rein man, dauerarrest
Мне грозила неделя заключения, черт, домашний арест,
Freiheitstraße 1 in Remscheid, boar mir wird schlecht!
Улица Свободы 1 в Ремшайде, мне тошно!
Ich war das erste mal gefangen und hab gedacht ich muss sterben
Я впервые оказался в тюрьме и думал, что умру.
Mama hat gedacht ich währe in der jungendherberge
Мама думала, что я в молодежном общежитии.
Als ich rauskam fragte sie mich wie es war
Когда я вышел, она спросила меня, как там было.
Ich sagte:"wundervoll mama, doch ich brauch ein wenig schlaf"
Я сказал: "Замечательно, мама, но мне нужно немного поспать".
Wenn ich heute drüber nachdenke, könnte ich mich erschießen!
Когда я думаю об этом сейчас, мне хочется застрелиться!
Mama wird für mich nie wieder eine träne vergießen!
Мама больше никогда не прольет из-за меня ни слезинки!
Denn dein junge hats geschafft
Ведь твой сын добился своего,
Trotzdem bleiben wir in Oberbilk
Мы все равно останемся в Обербильке.
Ich kauf dir ein Palast und alles andere was du willst!
Я куплю тебе дворец и все, что ты захочешь!
Der Ort wo ich herkomm is dort wo ich bleib
Место, откуда я родом, это место, где я останусь.
Gib mir hunderttausend Euro die ich in der Hood Verteil
Дай мне сто тысяч евро, которые я раздам в районе.
Weil mein Traum is erreicht Bruder hatte nur dein ein,
Ведь моя мечта сбылась, брат, у меня была только одна:
Raus aus dieser Scheiße!
Выбраться из этого дерьма!
Dieses Rap ding macht mich Reich
Этот рэп делает меня богатым,
Trotzdem bleib ich wo ich herkomm
Но я все равно останусь там, откуда я родом,
Oberbilker Style!
Стиль Обербилька!
Loyal zu meinen Leuten
Верен своим людям,
Auf den Rest gib ich′n scheiß
На остальных мне плевать.
Von Anfang bis Ende wer war mit dabei
От начала до конца, кто был со мной?
Ich stell mir diese Frage doch die Antwort bleibt gleich
Я задаю себе этот вопрос, но ответ остается тем же.
Yeah! Genau! die gleiche Antwort Oberbilk!
Да! Точно! Тот же ответ: Обербильк!
Keine Features für Spastis!
Никаких фитов для придурков!
Und keine Freundschafts Anfragen!
И никаких запросов на дружбу!
Fick deine Mutter du Hurensohn!
Иди к черту, сукин сын!
Von Anfang bis Ende!
От начала до конца!
Heute bin ich Bundesweit bekannt als Rapper
Сегодня я известен по всей стране как рэпер,
Leute wollen meine Unterschrift aufs Sweatshirt
Люди хотят мой автограф на толстовке,
Bräute unter anderem deine Schwester
Телки, в том числе и твоя сестра,
Freunde gibt's keine mehr wie Vendetta
Друзей больше нет, как в "Вендетте".
Jetzt bin ich Rapstar und reise durch das ganze Land
Теперь я рэп-звезда и путешествую по всей стране,
Gangster in der Republik haben mein Shirt im Schrank
Гангстеры по всей республике хранят мою футболку в шкафу,
Überall werde ich erkannt, auch im Bordell
Меня узнают везде, даже в борделе.
Huren sehen das ich Foto′s mache und wollen Geld
Шлюхи видят, что я делаю фото, и хотят денег.
Doch egal wo ich bin Oberbilker benehmen
Но где бы я ни был, манеры Обербилька со мной,
Eine birba geht immer klar ohne zu überlegen!
Пивасик всегда в тему, без раздумий!
Jetzt mach ich kohle und brauch keine Illuminaten
Теперь я зарабатываю деньги и мне не нужны иллюминаты,
Trotzdem wohn ich noch immer noch auf der gleichen Straße
Но я все еще живу на той же улице.
Guck mich an, was is jetzt das ganze land liegt mir zu Füßen!
Посмотри на меня, вся страна у моих ног!
Weil sie alle wissen dieser typ erzählt keine Lügen!
Потому что все знают, что этот парень не врет!
Zeiten ändern sich, mich aber nich mein Freund!
Времена меняются, но не я, мой друг!
Ich bin mir Treu geblieben und hab meinen Block nicht enttäuscht
Я остался верен себе и не подвел свой район.
Der Ort wo ich herkomm is dort wo ich bleib
Место, откуда я родом, это место, где я останусь.
Gib mir hunderttausend Euro die ich in der Hood Verteil
Дай мне сто тысяч евро, которые я раздам в районе.
Weil mein Traum is erreicht Bruder hatte nur dein ein,
Ведь моя мечта сбылась, брат, у меня была только одна:
Raus aus dieser Scheiße!
Выбраться из этого дерьма!
Dieses Rap ding macht mich Reich
Этот рэп делает меня богатым,
Trotzdem bleib ich wo ich herkomm
Но я все равно останусь там, откуда я родом,
Oberbilker Style!
Стиль Обербилька!
Loyal zu meinen Leuten
Верен своим людям,
Auf den Rest gib ich'n scheiß
На остальных мне плевать.
Von Anfang bis Ende wer war mit dabei
От начала до конца, кто был со мной?
Ich stell mir diese Frage doch die Antwort bleibt gleich
Я задаю себе этот вопрос, но ответ остается тем же.





Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.