Paroles et traduction Al Gear feat. Capkekz - Qual der Wahl (feat. Capkekz)
Qual der Wahl (feat. Capkekz)
Муки выбора (feat. Capkekz)
Ich
habe
mir
geschworen,
dass
ich
auf
euch
alle
scheiße
Я
поклялся
себе,
что
на
вас
всех
наплевал,
Ihr
habt
mich
nicht
gelassen,
deswegen
meine
Art
und
Weise
Вы
не
оставили
мне
выбора,
вот
мой
ответ
вам,
детка.
Ich
hab
die
Faxen
dick,
verdammt
ist
meine
Akte
dick
У
меня
все
достало,
черт,
мое
досье
раздулось,
Bruder
ich
werde
Terrorist
wenns
nichts
mehr
zu
schnappen
gibt
Брат,
я
стану
террористом,
если
не
останется
способов
выжить.
Die
meisten
Bullen
hasse
ich,
ich
chille
nur
mit
100
Berbern
Большинство
мусоров
я
ненавижу,
я
вожусь
только
со
своими,
Hier
lernt
man
schnell
wie
man
Geld
macht
und
Bullen
ärgert
Здесь
быстро
учатся
делать
деньги
и
злить
легавых.
Hier
herrscht
ein
Nervenkrieg,
Hier
wo
keiner
Merkel
liebt
Здесь
идет
война
нервов,
здесь
никто
не
любит
Меркель.
Du
wirst
hier
nicht
glücklich
wenn
du
mit
'ner
Waage
Geld
verdienst
Ты
не
станешь
счастливым,
торгуя
на
весах.
Ich
habe
mir
geschworen
ich
werd'
G
oder
ein
reicher
Mann
Я
поклялся,
что
стану
боссом
или
богачом,
Es
ist
'ne
scheiß
Zeit,
dass
man
hier
legal
was
reißen
kann
Сейчас
паршивое
время,
чтобы
добиться
успеха
легально.
Für
mich
und
meine
Brüder
ist
es
klar,
dass
ihr
nur
Stricher
seid
Для
меня
и
моих
братьев
очевидно,
что
вы
просто
крысы,
Der
Staat
will
meine
Kohle
und
die
Medien
pissen
mir
ans
Bein
Государство
хочет
мои
деньги,
а
СМИ
поливают
меня
грязью.
Zum
fighten
gezwungen,
schieß
dem
Feind
in
die
Lunge
Вынужден
драться,
стрелять
врагу
в
легкие,
Polizei
steht
grad
unten,
bin
gereizt
von
den
Hunden
Полиция
стоит
внизу,
меня
бесят
эти
псы.
Ich
hab
eiterne
Wunden,
trotzdem
spür
ich
keine
Schmerzen
У
меня
вечные
раны,
но
я
не
чувствую
боли,
Und
die
Stangen
um
mein
Bauch
sind
Dynamit
und
keine
Kerzen
А
прутья
на
моем
животе
— это
динамит,
а
не
свечи.
Ich
werde
Terrorist,
dreh
die
Uhr
zurück
Я
стану
террористом,
поверну
время
вспять.
Schon
wieder
steh
ich
vor
der
Wahl
Снова
передо
мной
выбор:
Zwischen
CDU
und
Al-Qaida
Между
ХДС
и
Аль-Каидой.
Ich
lass
mich
nicht
einschüchtern
wenn
sie
mir
mit
Hunden
drohn
Я
не
позволю
себя
запугать
угрозами
спустить
собак,
Nichts
hat
sich
geändert
jeder
Bulle
bleibt
ein
Nuttensohn
Ничего
не
изменилось,
каждый
коп
остается
сукиным
сыном.
Ich
werde
Terrorist,
dreh
die
Uhr
zurück
Я
стану
террористом,
поверну
время
вспять.
Schon
wieder
steh
ich
vor
der
Wahl
Снова
передо
мной
выбор:
Zwischen
CDU
und
Al-Qaida
Между
ХДС
и
Аль-Каидой.
Ich
lass
mich
nicht
einschüchtern
wenn
sie
mir
mit
Hunden
drohn
Я
не
позволю
себя
запугать
угрозами
спустить
собак,
Nichts
hat
sich
geändert
jeder
Bulle
bleibt
ein
Nuttensohn
Ничего
не
изменилось,
каждый
коп
остается
сукиным
сыном.
Du
hörst
das
Ghetto
weinen,
kann
passiern'
Ты
слышишь,
как
плачет
гетто,
это
реально.
Gesetzlos
sein
war
Standart
hier
Быть
вне
закона
здесь
было
нормой,
Und
manchmal
trägst
du
Kleidung
die
kariert
ist
wie
ein
Blatt
Papier
И
порой
ты
носишь
одежду,
клетчатую,
как
лист
бумаги.
Strapaziert
meine
Nerven,
alles
friert
in
meinem
Herzen
Это
треплет
мне
нервы,
все
замерзает
в
моем
сердце.
Manchmal
will
ich
fliehen
doch
seh'
die
Bullen
schon
hinter
mir
Иногда
хочется
сбежать,
но
я
уже
вижу
погоню
за
собой.
Als
erstes
wollen
sie
den
Namen
wissen
Первым
делом
им
нужно
знать
имя,
Zweitens:
du
musst
hinten
mal
im
Wagen
sitzen
Второе:
ты
должен
сесть
в
машину.
Es
wird
nicht
so
lange
dauern,
warte
bisschen
Это
не
займет
много
времени,
просто
подожди
немного,
Drittens:
Mama
ruft
an,
doch
sie
verbieten
ran
zugehen
Третье:
мама
звонит,
но
тебе
запрещают
отвечать.
Denn
als
viertes
sagen
sie:
Du
muss
mit
es
gibt
nen
Haftbefehl
Потому
что
четвертое,
что
они
скажут:
"Тебя
арестуют,
есть
ордер",
Der
offen
ist,
doch
sorg
dich
nicht
denn
morgen
stehst
du
vor
Gericht
Который
уже
в
силе,
но
не
переживай,
завтра
ты
предстанешь
перед
судом,
Wo
sie
dir
ein
paar
Jahre
geben
wegen
deiner
Vorgeschichte
Где
тебе
дадут
пару
лет
за
твои
прошлые
делишки.
Knast
macht
dich
Hart,
hier
herrscht
öfter
mal
Krieg
Тюрьма
закаляет,
здесь
часто
идут
войны,
Denn
die
Wärter
dort
sind
Nazis
im
öffentlichen
Dienst
Потому
что
надзиратели
— это
нацисты
на
государственной
службе.
Doch
je
öfter
ich
mein
Ziel
vor
Augen
hab
und
nicht
verlier'
Но
чем
чаще
я
вспоминаю
свою
цель
и
не
сдаюсь,
Gibt
mein
Glaube
mir
Kraft
um
hier
drin
nicht
zu
krepiern'
Тем
больше
моя
вера
дает
мне
силы
не
сдохнуть
здесь.
Denn
eins
hab
ich
gelernt,
dass
nichts
im
Leben
endlos
ist
Потому
что
я
усвоил
одно:
ничто
в
жизни
не
вечно.
Solang
mich
nicht
das
Ghetto
frisst
bleibe
ich
ein
Terrorist
Пока
гетто
не
сожрало
меня,
я
останусь
террористом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, - Capkekz, - Sceptikk, Gordonx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.