Al-Gear - Alltag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al-Gear - Alltag




Alltag
Everyday Life
Ich wache auf mach die Lampe an
I wake up and turn on the lamp
Steck mein Messer ein scheiß auf die Hantelbank
Put my knife in, screw the weight bench
Ich muss zum Arbeitsamt Mama hat es mir befohlen
I have to go to the employment office, Mom told me to
Nehm ich den Termin nicht wahr gibt es schon wieder keine Kohle
If I don't show up for the appointment, there will be no money again
Also steh ich an der Haltestelle rauch mir eine Kippe
So I'm standing at the bus stop, smoking a cigarette
Steige in die Bahn ein natürlich ohne Ticket
Get on the train, of course without a ticket
Und wie soll es anders sein jemand fragt mich nach dem Fahrschein ich bleibe bei der Wahrheit und sage ihm sage ihm: "Ich hab kein"
And how could it be otherwise, someone asks me for the ticket, I stick to the truth and tell him, tell him: "I don't have one"
Der Bastard meint es ernst und will, dass ich mich ausweise aber wallah Ausweiß also fragt er wie ich heiße, Scheiße!
The bastard is serious and wants me to show my ID but wallah, ID too, he asks what my name is, shit!
Dieser Kontrolleur ist wirklich nachtragend
This inspector is really vindictive
Ich hab keine Wahl und nenn den Namen meines Nachbarn
I have no choice and give my neighbor's name
Er ist nicht gerad der hellste und glaubt ich sei 17
He's not the brightest and thinks I'm 17
Aus Hass auf ihn lass ich einen Nothammer mitgeh'n
Out of hatred for him, I'm taking an emergency hammer with me
Ich bin zwar auf Bewährung trotzdem hab ich keine Wahl
Although I'm on probation, I still have no choice
Schülerstraße Arbeitsamt ich steige aus der Bahn
Schülerstraße Employment Office, I get off the train
"Eywallah Bruder Abdel was geht?"
"Hey wallah brother Abdel, what's up?"
"Eyo Rashid alle klar was machst?"
"Eyo Rashid, everything alright, what are you doing?"
"Ey ich hab gar keine Zeit, ich hab den heftigsten Abnehmer,
"Hey, I don't have time at all, I have the heaviest buyer,
Großabnehmer, der kauft immer ab willst du auch?"
Wholesaler, he always buys, do you want some too?"
"Ja Bruder"
"Yes, brother"
"Ich geb dir meine Nummer"
"I'll give you my number"
"Sag ma"
"Tell me"
Boah D2 alter Minus")
Whoa D2, old Minus")
Ich komm zu spät zum Termin und muss erst noch eine Nummer zieh'n
I'm late for the appointment and have to get a number first
Ein Junkie darf vor mir rein, womit hab ich das verdient?
A junkie is allowed in front of me, what did I do to deserve this?
Ne Stunde länger warten hat mir gerade noch gefehlt
Waiting another hour is all I needed
Nur wegen dem scheiß Kontrolleur komm ich schon wieder mal zu spät
Just because of that damn inspector, I'm late again
Doch ich bin selber Schuld hätt' ich meine Schule nicht geschmissen
But it's my own fault, if I hadn't dropped out of school
Wär ich heute ganz woanders und müsste hier nicht sitzen
I would be somewhere else today and wouldn't have to sit here
Es macht Bing meine Nummer erscheint und ich darf rein
Bing! My number appears and I'm allowed in
Deja Vu denn der Typ vom Amt fragt mich wie ich heiß, Ey!
Deja Vu because the guy from the office asks me what my name is, Ey!
Und ich werde laut Weil ich hab keinen Ausweis
And I get loud because I don't have an ID
Schlage auf den Bastard ein bis man mich da rausschmeißt
I hit the bastard until they kick me out
Und am Parkplatz vom Amt hab ich ein Auto in Aussicht
And in the parking lot of the office I have a car in sight
Laufe schnell ins Kiosk kaufe ein Feuerzeug mit Blaulicht
I quickly run to the kiosk and buy a lighter with a blue light
Leuchte auf die Rückbank und was ich da seh
Shine on the back seat and what I see there
Ist ne Laptoptasche + ein neues Navigerät
Is a laptop bag + a new navigation device
Ey und zum Glück hab ich aus der Bahn eben der Nothammer geklaut
Hey, and luckily I just stole the emergency hammer from the train
Hol die Sachen aus dem Auto raus und mache ich mich aus dem Staub
I get the stuff out of the car and get out of the dust
(Optimal alter. Päääpple Macbook, Navi Tom Tom Killah.
(Optimal old man. Päääpple Macbook, Navi Tom Tom Killah.
Wenn der Laptop nicht gesperrt ist minimum 3 Scheine. Optimal)
If the laptop is not locked, minimum 3 bills. Optimal)
Ich muss zurüch nach Oberbilk denn nur da werd ich die Sachen los
I have to go back to Oberbilk because that's the only place I can get rid of the stuff
Doch wen ruf ich an? Achja von eben der Idiot
But who do I call? Oh yeah, the idiot from before
Ich mach mich erstmal auf dem Weg mal sehn was sich ergibt
I'll start on my way, let's see what comes up
Weg vom Tatort Yeah nicht, dass mich noch ein Bulle fickt
Away from the crime scene, yeah, so that a cop doesn't fuck me
An der Erkrather treff ich dann die Jungs vom BTM
At Erkrather I meet the guys from BTM
Und tausch mit Habesha das Shirt damit kein Bull mich erkennt
And swap the shirt with Habesha so that no cop recognizes me
Du verstehst nicht was ich meine bei uns geht es nicht ums Geld
You don't understand what I mean, with us it's not about the money
Dass man Brüdern in der Not hilft versteht sich von selbst
Helping brothers in need is a matter of course
Aber zurück zu meiner Story ich muss Rashid erreichen
But back to my story, I have to reach Rashid
Doch ich hab Ay Yildiz und er D2 das ist nicht das gleiche
But I have Ay Yildiz and he D2, it's not the same
Minus!
Minus!
Ab zur Telefonzelle 10 cent 10 Sekunden
Off to the phone booth, 10 cents, 10 seconds
"Ey wo bist du?"
"Hey where are you?"
"Puff"
"Puff"
"Wo genau?"
"Where exactly?"
"In deiner Gegend"
"In your area"
"Bahndamm alles klar in 10 minuten bei den Fotzen"
"Railway embankment, alright, in 10 minutes by the pussies"
Leitung unterbrochen
Line disconnected
Ich bin pünktlich und seh ihn da am Eingang stehen
I'm on time and see him standing there at the entrance
Er will die Sachen haben und sagt ich muss alleine gehen
He wants the stuff and says I have to go alone
Ich soll den Typen nicht sehn dem er die Sachen verkauft
I shouldn't see the guy he's selling the stuff to
Ich kann es selber nicht verstehen doch ich habe ihm vertraut
I can't understand it myself, but I trusted him
(Rashid: "Bruder du kannst mir vertraun geh rein ficken in 20 Minuten kannst dein Geld bei mir abholn"
(Rashid: "Brother, you can trust me, go in, fuck, in 20 minutes you can pick up your money from me"
Hure:" Ay Algerino, che thai komm rein. Willst du wie immer? mh? Wie immer halbe Stunde bisschen Whirpool?
Whore:" Ay Algerino, che thai come in. You want like always? mh? Like always half an hour a little whirlpool?
-Massage?
-Massage?
Ach übrigens äh du hast deine ähm Ausweise vergessen
Oh, by the way, uh, you forgot your, uh, IDs





Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.