Paroles et traduction Al-Gear - Integration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutsche
haben
[??????]
Немцы
[??????]
Wir
A-Arbeitskräfte
gesehn
Нас,
квалифицированных
рабочих,
видели
Nicht
als
Mensch.
Не
как
людей.
Wenn
wir
als
Mensch
gesehn
hätten,
Если
бы
нас
видели
как
людей,
Hätten
wir
auch
von
anfang
an
[?????]
durchgelernt.
Мы
бы
с
самого
начала
[?????]
учились.
Deustche
mit
gedenkt
wir
nicht
so
lange
hierbleiben,
Немцы
не
думают,
что
мы
здесь
останемся
надолго,
Aber
wir
sind
auch
nicht
nicht
gedenkt
solange
hierbleiben.
Но
и
мы
не
думаем,
что
останемся
здесь
надолго.
Seit
langem
warnen
sie
vor
der
steigenden
gewalt
arach-türkischer
gangs,
Они
давно
предупреждают
о
росте
насилия
со
стороны
арабо-турецких
банд,
Die
betroffenen
Deustchen
aber
schweigen,
Но
пострадавшие
немцы
молчат,
Nicht
nur
aus
angst
vor
vergeltung.
И
не
только
из
страха
мести.
Die
Opfer
reagieren
da
zumeißt
sehr
zurückhaltend
drauf,
Жертвы
в
большинстве
случаев
реагируют
на
это
очень
сдержанно,
Sie
sind
geschokt
das
sie
in
ihrem
eigenen
land
als
"Deutscher"
beschimpft
werden
Они
шокированы
тем,
что
в
своей
стране
их
обзывают
«немцами»,
Und
als
erstes
kommt
immer
der
Gedanke:
И
первое,
что
приходит
на
ум:
"Wie
regiere
ich
jetzt
politisch
korrekt
darauf?"
«Как
мне
теперь
на
это
политически
корректно
отреагировать?»
Ich
heißen
Ali,
Nachname
unbekannt
Меня
зовут
Али,
фамилия
неизвестна
Und
schlag
ich
Deutsche
kaputt
in
jede
Bundesland
И
я
бью
немцев
во
всех
землях
Ich
bin
kommen
vor
3 Jahren
mit
mein
Frau
Я
приехал
3 года
назад
с
женой
Leben
von
Hartz
4,
in
Heimat
hab
ich
Haus
Живу
на
Харц
4,
на
родине
у
меня
дом
Ich
habe
kleinen
Sohn
in
Kindergarten
spielen
У
меня
маленький
сын,
играет
в
детском
саду
Diese
extra
geben
bei
ihn
Bonbons
mit
Gelatine
Эти
лишние
дают
ему
конфеты
с
желатином
Wir
sein
Moslem,
Alhamdulillah,
mit
anderen
nichts
zu
tun
Мы
мусульмане,
Альхамдулиллях,
ничего
общего
с
другими
не
имеем
Doch
die
sagen,
bei
mein
Sohn
Weihnachten
gut
Но
они
говорят,
что
моему
сыну
хорошо
на
Рождество
Gestern
wir
war
Haltestelle,
einfach
warten
Вчера
мы
были
на
остановке,
просто
ждали
Bus
nicht
anhalten,
nein,
machen
weiterfahren
Автобус
не
остановился,
нет,
поехал
дальше
Diese
Fahrer
ist
ein
Nazi.
Wenn
ich
sehen,
ich
schlagen
Этот
водитель
- нацист.
Если
увижу,
ударю
Nichts
halten
an,
weil
meine
Frau
Kopftuch
trage
Не
останавливаются,
потому
что
моя
жена
носит
платок
Deutsche
Frau
alles
Hure,
fickt
mit
viele
Männer
Немецкие
женщины
все
шлюхи,
трахаются
со
многими
мужчинами
Deutsche
Männer
ganzen
Tag
trinken
Bier
wie
Penner
Немецкие
мужчины
весь
день
пьют
пиво,
как
бомжи.
In
meinem
Land
sein
Krieg
weshalb
ich
hier
bleiben
muss
В
моей
стране
война,
поэтому
я
должен
здесь
остаться
Doch
diese
scheiß
Land
machen
mein
Familie
kaputt
Но
эта
дерьмовая
страна
разрушает
мою
семью
Von
rund
3500
jugendlichen
tatverdächtigen
Из
примерно
3500
подозреваемых
подростков
Waren
letztes
jahr
rund
2000
nicht
deutscher
Herkunft.
Около
2000
в
прошлом
году
не
были
немецкого
происхождения.
Bei
den
Intensivtätern,
das
ist
am
ab
10
schweren
Straftaten,
Среди
злостных
преступников,
то
есть
тех,
кто
совершил
10
тяжких
преступлений,
Liegt
der
Anteil
von
Türken
und
Arabern
Доля
турок
и
арабов
Mit
oder
ohne
deutschen
Pass
in
einigen
Bezirken
bei
80%.
С
немецким
паспортом
или
без
него
в
некоторых
районах
составляет
80%.
Und
Schuld
an
grade
an
dem
ganzen
Schlamassel
hier
ist
die
ganze
Politik,
А
виновата
во
всем
этом
бардаке
вся
политика,
Unser
Politik,
Наша
политика,
Wenn
ma
sone
Politik
wie
in
Amerika
hätten,
Если
бы
у
нас
была
такая
политика,
как
в
Америке,
Dann
wären
die
nämlich
schon
alle
aufm
Elektrischen
stuhl
gelandet,
То
они
бы
все
уже
оказались
на
электрическом
стуле,
Die
schweine
die!
Свиньи!
Was
wollter
denn
erreichen
eigendlich?
Чего
ты
вообще
хотел
добиться?
'N
nationales
Vaterland,
«Национального
отечества»,
'N
reines
Vaterland,
«Чистого
отечества»,
Die
altdeutschen
Grenzen,
Старых
немецких
границ,
Finazielle
Mittel
für
etwas
pflegebedürftige,
Финансовой
помощи
нуждающимся,
Radikales
Auswanderstop.
Радикальной
остановки
эмиграции.
Ich
heiße
Klaus,
Nachname
Runkelmann
Меня
зовут
Клаус,
фамилия
Рункельманн
Und
schreie
Ausländer
raus,
dat
is'
unser
Land
И
кричу:
«Иностранцы,
вон,
это
наша
земля!»
Ich
wähl
die
NPD,
bald
wird
alles
anders
sein
Я
голосую
за
НДПГ,
скоро
все
изменится,
Und
ess'
die
Bockwurst
während
ihr
am
Fasten
seid
И
ем
боквурст,
пока
вы
поститесь.
Leute
wie
Ali
hab
ich
Bock
zu
schlagen
Таких,
как
Али,
я
хочу
избить,
Meine
Frau
hat
'ne
Meinung,
deine
muss
'n
Kopftuch
tragen
У
моей
жены
есть
мнение,
твоя
должна
носить
платок.
Du
beschwerst
dich,
dat
es
bei
dir
nicht
so
läuft
Ты
жалуешься,
что
у
тебя
ничего
не
получается,
Dabei
sprichst
du
noch
nicht
einmal
richtig
Deutsch
А
сам
даже
по-немецки
толком
не
говоришь.
Trag
ein
Hakenkreuz
auf
der
Brust
und
scheiß
auf
euch
Affen
Ношу
свастику
на
груди
и
плевать
на
вас,
обезьян.
Werde
zum
Mörder
wie
Störkraft
und
schieß
auf
Kanacken
Стану
убийцей,
как
«Штёркрафт»,
и
буду
стрелять
в
черномазых.
Unsere
Frauen
sind
etwas
locker,
ja
das
muss
man
gestehen
Наши
женщины
немного
распущены,
да,
это
нужно
признать,
Doch
heut'
sind
es
eure
Frauen,
die
im
Puff
ackern
gehen
Но
сегодня
это
ваши
женщины
вкалывают
в
борделях.
Ihr
isst
zwar
kein
Schwein,
doch
benimmt
euch
wie
welche
Вы,
правда,
не
едите
свинину,
но
ведете
себя
как
свиньи.
Flüchtet
nach
Deutschland
und
wollt,
dass
wir
euch
helfen
Бежите
в
Германию
и
хотите,
чтобы
мы
вам
помогли.
Ihr
undankbaren
Parasiten,
damit
ist
jetzt
Schluss
Вы,
неблагодарные
паразиты,
с
этим
покончено,
Denn
euer
Drecksvolk
macht
unser
Land
kaputt
Потому
что
ваш
поганый
народ
разрушает
нашу
страну.
Wir
sind
ja
hier
aufgewachsen,
Мы
же
здесь
выросли,
Sind
zur
schule
gegangen,
Ходили
здесь
в
школу,
Also
wir
fühlen
uns
hier
zuhause
wie
drüben
auch,
Поэтому
мы
здесь
чувствуем
себя
как
дома,
как
и
там,
Sachich
mal
wennwa
nach
hause
fahren
Скажем
так,
если
мы
поедем
домой,
Sind
wir
genauso
wie
fremde
leute
sachich
mal
wie
hier
auch.
То
будем
такими
же
чужими,
как
и
здесь.
Das
ist
halt
so.
Так
уж
получилось.
Ohne
ihren
Fleiß
und
ihre
Anstrengung
Без
их
трудолюбия
и
усердия
Stände
unser
land
heute
nicht
da
wo
es
ist.
Нашей
страны
сегодня
бы
не
было
там,
где
она
есть.
Ich
heiße
Abdel,
Nachname
unbekannt
Меня
зовут
Абдель,
фамилия
неизвестна,
Und
spreche
besser
Deutsch
als
dieser
Runkelmann
И
я
говорю
по-немецки
лучше,
чем
этот
Рункельманн.
Mit
'nem
Hakenkreuz
machst
du
auf
Draufgänger,
Klaus
Со
своей
свастикой
ты
строишь
из
себя
крутого,
Клаус,
Doch
merkst
nicht,
dass
dein
geliebtes
Land
die
Ausländer
braucht
Но
не
замечаешь,
что
твоей
любимой
стране
нужны
иностранцы.
Ich
kann
dich
teilweise
verstehen,
doch
hier
geht's
nicht
um
Kleidung
Я
могу
тебя
отчасти
понять,
но
здесь
дело
не
в
одежде,
Und
auch
Frauen
mit
'nem
Kopftuch
haben
eine
Meinung
И
женщины
в
платках
тоже
имеют
свое
мнение.
Mein
bester
Freund
ist
deutscher.
Du
fasst
es
nicht?
Мой
лучший
друг
- немец.
Ты
не
понимаешь?
Er
respektiert
meine
Religion
und
fastet
mit
Он
уважает
мою
религию
и
постится
вместе
со
мной.
Und
jetzt
zu
dir,
Akhi,
denk
nicht,
du
kommst
mir
davon
А
теперь
к
тебе,
брат,
не
думай,
что
ты
у
меня
с
рук
сойдешь.
Hier
hast
du
schöne
Bett.
In
Heimat
du
schlafen
auf
Beton
Здесь
у
тебя
хорошая
кровать.
На
родине
ты
спишь
на
бетоне.
Du
beschwerst
dich
über
Busfahrer
und
machst
Welle
Ты
жалуешься
на
водителя
автобуса
и
поднимаешь
шум,
In
deinem
Land
gibt's
noch
nicht
mal
'ne
Haltestelle
А
в
твоей
стране
даже
остановки
нет.
Und
was
ist
schlimm,
wenn
du
deinem
Sohn
mal
was
zu
Weihnachten
kaufst
И
что
такого,
если
ты
купишь
своему
сыну
что-нибудь
на
Рождество?
Wenigstens
lachen
die
anderen
Kinder
ihn
dann
nicht
aus
По
крайней
мере,
другие
дети
не
будут
над
ним
смеяться.
Dein
Glauben
brauchst
du
nicht
zu
ändern,
der
sitzt
tief
im
Herz
Тебе
не
нужно
менять
свою
веру,
она
глубоко
в
твоем
сердце,
Doch
ein
wenig
Integration,
Akhi,
wär'
nicht
verkehrt
Но
небольшая
интеграция,
брат,
не
помешала
бы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.