Paroles et traduction Al Green - Rock of Ages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock
of
Ages,
cleft
for
me,
Скала
Веков,
Ты
рассёкся
ради
меня,
Let
me
hide
myself
in
Thee;
Позволь
мне
укрыться
в
Тебе;
Let
the
water
and
the
blood,
Пусть
вода
и
кровь,
From
Thy
wounded
side
which
flowed,
Что
из
раненого
бока
Твоего
текли,
Be
of
sin
the
double
cure,
Станут
двойным
лекарством
от
греха,
Save
from
wrath
and
make
me
pure.
Спасенье
от
гнева
и
чистоту
мне
дадут.
Not
the
labor
of
my
hands
Не
трудами
рук
моих
Can
fulfill
Thy
law's
demands;
Могу
исполнить
закон
Твой;
Could
my
zeal
no
respite
know,
Даже
если
рвение
мое
не
знает
покоя,
Could
my
tears
forever
flow,
Даже
если
слезы
мои
вечно
текут,
All
for
sin
could
not
atone;
Всё
это
за
грех
не
искупит;
Thou
must
save,
and
Thou
alone.
Ты
должен
спасти,
и
только
Ты
один.
Nothing
in
my
hand
I
bring,
Ничего
в
руках
моих
я
не
несу,
Simply
to
Thy
cross
I
cling;
Просто
к
кресту
Твоему
я
прильну;
Naked,
come
to
Thee
for
dress;
Нагим,
прихожу
к
Тебе
за
одеждой;
Helpless,
look
to
Thee
for
grace;
Беспомощным,
в
Тебе
ищу
благодати;
Foul,
I
to
the
fountain
fly;
Грязным,
к
источнику
лечу;
Wash
me,
Savior,
or
I
die.
Омой
меня,
Спаситель,
или
я
погибну.
While
I
draw
this
fleeting
breath,
Пока
дышу
я
этим
мимолетным
дыханием,
When
my
eyes
shall
close
in
death,
Когда
глаза
мои
сомкнутся
в
смерти,
When
I
rise
to
worlds
unknown,
Когда
восстану
я
в
мирах
неведомых,
And
behold
Thee
on
Thy
throne,
И
узрю
Тебя
на
престоле
Твоем,
Rock
of
Ages,
cleft
for
me,
Скала
Веков,
Ты
рассёкся
ради
меня,
Let
me
hide
myself
in
Thee.
Позволь
мне
укрыться
в
Тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Andrew Schreiner, Juan Fernando Orgega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.