Paroles et traduction Al Green - True Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Love
Настоящая любовь
How
Should
I
Your
True
Love
Know
Как
мне
узнать
твою
настоящую
любовь
HOW
SHOULD
I
YOUR
TRUE
LOVE
KNOW
КАК
МНЕ
УЗНАТЬ
ТВОЮ
НАСТОЯЩУЮ
ЛЮБОВЬ
How
should
I
your
true
love
know
Как
мне
узнать
твою
настоящую
любовь,
By
his
cockle
hat
and
staff
От
другой
любви?
And
his
sandal
shoon.
По
шляпе,
посоху
и
сандалиям.
He
is
dead
and
gone,
lady,
Он
умер
и
ушел,
милая,
He
is
dead
and
gone;
Он
умер
и
ушел;
At
his
head
a
grass-green
turf
У
его
головы
зеленая
трава,
At
his
heels
a
stone.
У
его
ног
камень.
White
his
shroud
as
the
mountain
snow,
Бел
его
саван,
как
снег
горный,
Larded
with
sweet
flowers.
Убран
сладкими
цветами.
Which
bewept
to
the
grave
did
not
go
Которые,
омытые
слезами,
в
могилу
не
пошли
With
true-love
showers.
С
ливнем
истинной
любви.
Note:
The
forst
of
Shakespeare′s
Ophelia's
"Mad
Songs",
Hamlet,
Примечание:
Первая
из
"безумных
песен"
Офелии
Шекспира,
Гамлет,
Act
IV
Scene
5.
Акт
IV
Сцена
5.
@Love
@death
@Любовь
@смерть
Filename[
TRULOVNO
Имя
файла[
TRULOVNO
Play.exe
TRULOVNO
Play.exe
TRULOVNO
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AL GREEN, WILLIE MITCHELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.