Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeysuckle Rose
Geißblatt-Rose
Honey,
honey,
Liebling,
Liebling,
Oh,
honey,
listen
to
my
plea:
Oh,
Liebling,
hör
auf
mein
Flehen:
Every
honeybee
Jede
Honigbiene
Fills
with
jealousy,
Ist
erfüllt
von
Eifersucht,
When
they
see
you
out
with
me!
Wenn
sie
dich
mit
mir
sehen!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Ich
nehm's
ihnen
nicht
übel,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose!
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose!
When
you're
passin'
by,
Wenn
du
vorbeigehst,
Flowers
droop
and
sigh
Lassen
Blumen
die
Köpfe
hängen
und
seufzen
And
I
know
the
reason
why,
Und
ich
weiß,
warum,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Du
bist
meine
Süße,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose!
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose!
I
don't
buy
sugar,
Ich
kaufe
keinen
Zucker,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Du
musst
nur
meine
Tasse
berühren;
I
don't
need
sugar,
Ich
brauche
keinen
Zucker,
It's
sweet
enough
when
you
stir
it
up!
Es
ist
süß
genug,
wenn
du
umrührst!
When
I'm
taking
sips
Wenn
ich
schlürfe
From
your
dainty
lips,
Von
deinen
zierlichen
Lippen,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Scheint
der
Honig
förmlich
zu
tropfen,
You're
confection,
goodness
knows,
Du
bist
Konfekt,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose.
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose.
Every
honeybee
Jede
Honigbiene
Fills
with
jealousy,
Ist
erfüllt
von
Eifersucht,
When
they
see
you
out
with
me!
Wenn
sie
dich
mit
mir
sehen!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Ich
nehm's
ihnen
nicht
übel,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose!
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose!
When
you're
passin'
by,
Wenn
du
vorbeigehst,
Flowers
droop
and
sigh,
Lassen
Blumen
die
Köpfe
hängen
und
seufzen,
And
I
know
the
reason
why,
Und
ich
weiß,
warum,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Du
bist
meine
Süße,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose!
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose!
I
don't
buy
sugar,
Ich
kaufe
keinen
Zucker,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Du
musst
nur
meine
Tasse
berühren;
I
don't
need
sugar,
Ich
brauche
keinen
Zucker,
It's
sweet,
stir
it
up!
Es
ist
süß,
rühr
um!
When
I'm
taking
sips
Wenn
ich
schlürfe
From
your
dainty
lips,
Von
deinen
zierlichen
Lippen,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Scheint
der
Honig
förmlich
zu
tropfen,
You're
confection,
goodness
knows,
Du
bist
Konfekt,
weiß
Gott,
Oh,
honey!
suckle
rose.
Oh,
Liebling!
Geißblatt-Rose.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Razaf, Fats Waller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.