Al Hibbler - Trees - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Hibbler - Trees




Trees
Деревья
I think that I shall never see
Думаю, никогда не увижу,
A poem lovely as a tree
Стихотворения прекрасней, чем дерево.
A tree whose hungry mouth is pressed
Дерева, чьи жадные уста прижаты
Against the sweet Earth's flowing breast
К сладкой груди земной, благодатной.
A tree that looks at God all day
Дерева, что глядит на Бога целый день,
And lifts her leafy arms to pray
И лиственные руки возносит в молитве тень.
A tree that may in summer wear
Дерева, что летом может приютить
A nest of robins in her hair
Гнездо малиновок в своей листве, чтоб жить.
Upon whose bosom snow has lain
На чью грудь снег ложился белым покрывалом,
Who intimately lives with rain
Кто с дождем знаком, как с другом, обнимало.
Poems are made by fools like me
Стихи пишут глупцы, такие, как я,
But only God can make a tree
Но лишь Бог может создать дерево, моя.
But only God can make a tree
Но лишь Бог может создать дерево, моя.





Writer(s): Joyce Kilmer, Oscar Rasbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.