Al Hirt - Gospel of No Name City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Hirt - Gospel of No Name City




Gospel of No Name City
Евангелие безымянного города
You wanna see sin of the wickedest kind?
Хочешь увидеть грех самого гнусного рода, милая?
Here it is!
Вот он!
You wanna see virtue left behind?
Хочешь увидеть, как добродетель оставлена позади?
Here it is!
Вот она!
Sodom was vice
Содом был порочен,
And visa-versa
И наоборот,
You wanna say where the vice is worser?
Хочешь узнать, где порок хуже?
Here it is!
Вот он!
I mean, here it is!
Я имею в виду, вот он!
You wanna live life in the rottenest city?
Хочешь пожить в самом гнилом городе, красотка?
Here it is!
Вот он!
Women and whiskey, night and day?
Женщины и виски, день и ночь?
Here it is!
Вот он!
You wanna embrace the golden calf?
Хочешь обнять золотого тельца?
Ankle, and thigh, and upper half?
Лодыжку, бедро и все, что выше?
Here it is!
Вот он!
I mean, here it is!
Я имею в виду, вот он!
No name city
Безымянный город,
No name city
Безымянный город,
The Lord don't like it here
Господу здесь не нравится.
No name city
Безымянный город,
No name city
Безымянный город,
Your reckoning day is near
День расплаты близок.
No name city
Безымянный город,
No name city
Безымянный город,
Here's what he's gonna do
Вот что он сделает.
God love this town
Бог любит этот город,
And swallow it down
И поглотит его,
And goodbye to you
И прощай, дорогая.
Will you go to heaven?
Пойдешь ли ты на небеса?
Will you go to hell?
Пойдешь ли ты в ад?
Either repent, or fare thee well
Покайся, или прощай.
God will take care of no name city
Бог позаботится о безымянном городе,
Comes the end, and it won't be pretty
Придет конец, и это будет некрасиво.
Here it is!
Вот он!
I mean, here it is!
Я имею в виду, вот он!
Here it is!
Вот он!
I mean, here it is!
Я имею в виду, вот он!
Here it is!
Вот он!
I mean, here it is!
Я имею в виду, вот он!
Amen!
Аминь!





Writer(s): Andre G. Previn, Alan Jay Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.