Paroles et traduction Al Jacobi - Friend Like Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10
years
I've
been
sober
10
лет
я
трезв,
10
years
since
most
of
my
so-called
friends
have
asked
me
over
10
лет
с
тех
пор,
как
большинство
моих
так
называемых
друзей
звали
меня
в
гости.
10
years
packed
with
things
to
toast
to
10
лет,
полных
событий,
достойных
тоста,
But
no
one
to
toast
with
Но
не
с
кем
поднять
бокал.
I
suppose
if
all
it
takes
is
just
a
can
of
soda
Полагаю,
если
все,
что
требуется,
— это
банка
газировки,
To
make
'em
bottle
the
relation
and
what
plans
involve
you
Чтобы
они
свернули
отношения
и
все
планы,
что
включали
меня,
Maybe
the
substance
that
relates
ya
just
ain't
that
you
hoped
for
Возможно,
та
общность,
что
связывала
нас,
не
совсем
то,
на
что
я
надеялся.
Cause
my
oasis
is
not
a
champagne
supernova
Ведь
мой
оазис
— не
шампанское
супернова,
And
I
don't
wanna
look
back
in
anger
cause
I
never
had
my
closure
И
я
не
хочу
оглядываться
с
гневом,
потому
что
так
и
не
получил
своего
завершения.
And
so
I
guess
it's
just
too
bad
И
поэтому,
наверное,
очень
жаль,
And
you're
best
off
accepting
that
you're
destined
to
lose
track
И
тебе
лучше
смириться
с
тем,
что
тебе
суждено
потерять
связь
With
everyone
you
ever
thought
you
had
a
true
connection
to
Со
всеми,
с
кем
ты
когда-либо
думал,
что
у
тебя
есть
настоящая
связь,
When
you're
not
letting
it
loose
on
the
regular
Когда
ты
не
отрываешься
с
ними
регулярно
Nor
included
in
the
Messenger
group
chat
И
не
включен
в
групповой
чат
в
мессенджере.
On
my
friend
list
ain't
a
friend
left
to
dispute
that
В
моем
списке
друзей
не
осталось
ни
одного
друга,
чтобы
оспаривать
это.
And
that's
the
message
when
I
text
'em,
where
my
dudes
at?
И
это
то
сообщение,
которое
я
им
отправляю:
"Где
мои
ребята?"
For
all
my
efforts
I
just
get
an
excuse
back
На
все
мои
старания
я
получаю
только
оправдания.
Why
I'm
so
apologetic,
you
ask
Почему
я
извиняюсь,
спрашиваешь
ты?
I
don't
blame
nobody
for
these
nights
I
spend
alone
Я
никого
не
виню
за
эти
ночи,
которые
провожу
в
одиночестве.
I'm
there
for
everyone
around
me,
but
I
get
it,
that's
no
fun
Я
всегда
рядом
для
всех
вокруг,
но
понимаю,
это
не
весело.
Now
watch
me
come
up
with
excuses
for
everybody
else
Теперь
смотри,
как
я
придумываю
оправдания
для
всех
остальных,
Cause
I
don't
blame
nobody,
nobody,
nobody
but
myself
Потому
что
я
никого
не
виню,
никого,
никого,
кроме
себя.
When
I
dwell
in
jealousy
Когда
я
завидую,
When
I
need
a
friend
indeed
Когда
мне
действительно
нужен
друг,
When
I
have
myself
the
least
Когда
я
меньше
всего
имею
себя,
That's
when
I
wish
I
need
a
friend
like
me
Вот
тогда
я
хотел
бы
себе
друга,
как
я.
I
get
it,
I
get
it,
I
don't
fit
this
type
of
vibe
Я
понимаю,
понимаю,
я
не
подхожу
под
эту
атмосферу.
I
accept
that
things
are
different,
I'm
not
trynna
start
a
fight
Я
принимаю,
что
все
изменилось,
я
не
пытаюсь
начать
ссору.
But
do
you
know
what
it's
like
Но
знаешь
ли
ты,
каково
это,
To
never
have
plans
on
a
Saturday
night
Никогда
не
иметь
планов
на
субботний
вечер?
Cause
I
do
Потому
что
я
знаю.
And
it's
too
wishful
thinking
any
instant
that
somebody
would
write
И
это
слишком
самонадеянно
думать,
что
кто-то
напишет,
Just
to
check
in,
just
to
mention
that
I'm
free
to
drop
by
Просто
чтобы
узнать,
как
дела,
просто
чтобы
сказать,
что
я
могу
зайти.
Cause
you
don't
know
what
it's
like
Ведь
ты
не
знаешь,
каково
это,
To
watch
all
your
friends
have
the
time
of
their
life
Видеть,
как
все
твои
друзья
отлично
проводят
время
And
I
do
still
fantasize
'bout
unbreakable
ties
И
я
все
еще
фантазирую
о
нерушимых
связях,
Bound
to
identify
by
folks
I
barely
recognise
С
людьми,
которых
я
едва
узнаю.
Cause
whoever
I
rely
on
only
lie
to
me
now
Потому
что
те,
на
кого
я
полагаюсь,
теперь
только
лгут
мне.
The
true
reason
why
I
find
someone
and
surmise
they'll
let
me
down
Истинная
причина,
по
которой
я
нахожу
кого-то
и
предполагаю,
что
они
меня
подведут.
Sometimes
I
choose
to
laugh
about
it,
only
to
protect
my
pride
Иногда
я
предпочитаю
смеяться
над
этим,
только
чтобы
защитить
свою
гордость.
A
few
times
I've
badmouthed
them,
hoping
you
would
pick
my
side
Несколько
раз
я
плохо
отзывался
о
них,
надеясь,
что
ты
примешь
мою
сторону.
I
drew
lines,
but
who
was
I
ever
trying
to
clown
Я
проводил
границы,
но
кого
я
когда-либо
пытался
высмеять?
You
know
I'd
break
my
own
spine,
if
they
would
let
me
back
around
Ты
знаешь,
я
бы
сломал
себе
хребет,
если
бы
они
позволили
мне
вернуться.
You
say
the
same
I've
said
about
em,
better
watch
your
fucking
mouth
Ты
говоришь
то
же
самое,
что
я
говорил
о
них,
лучше
следи
за
своим
чертовым
языком.
I
don't
blame
nobody
for
these
nights
I
spend
alone
Я
никого
не
виню
за
эти
ночи,
которые
провожу
в
одиночестве.
I'm
there
for
everyone
around
me,
but
I
get
it,
that's
no
fun
Я
всегда
рядом
для
всех
вокруг,
но
понимаю,
это
не
весело.
Now
watch
me
come
up
with
excuses
for
everybody
else
Теперь
смотри,
как
я
придумываю
оправдания
для
всех
остальных,
Cause
I
don't
blame
nobody,
nobody,
nobody
but
my
Потому
что
я
никого
не
виню,
никого,
никого,
кроме...
Why
would
I
cry
over
them
Зачем
мне
плакать
из-за
них?
I'm
not
the
one
who
lost
a
true
friend
Я
не
тот,
кто
потерял
настоящего
друга.
We
were
supposed
to
go
till
the
end
Мы
должны
были
быть
вместе
до
конца.
And
now
I'm
the
one
who
can't
start
again
И
теперь
я
тот,
кто
не
может
начать
снова.
But
why
would
I
cry
over
them
Но
зачем
мне
плакать
из-за
них?
I'm
the
only
one
who
ever
fought
for
this
thing
Я
единственный,
кто
когда-либо
боролся
за
это.
I
don't
suppose
you
know
where
they
went
Не
думаю,
что
ты
знаешь,
куда
они
делись.
Cause
where
were
they
last
time,
and
who
was
there
then?
Потому
что
где
они
были
в
прошлый
раз,
и
кто
был
там
тогда?
Nobody,
nobody,
nobody
but
myself
Никого,
никого,
никого,
кроме
меня.
When
I
dwell
in
jealousy
Когда
я
завидую,
When
I
need
a
friend
indeed
Когда
мне
действительно
нужен
друг,
When
I
have
myself
the
least
Когда
я
меньше
всего
имею
себя,
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Вот
тогда
мне
нужен
друг,
как
я.
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Вот
тогда
мне
нужен
друг,
как
я.
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Вот
тогда
мне
нужен
друг,
как
я.
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Вот
тогда
мне
нужен
друг,
как
я.
That's
when
I
need
a
friend
like
Вот
тогда
мне
нужен
друг,
как...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rune Moerch Albrechtsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.