Paroles et traduction Al Jarreau - High Crime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Crime
Серьезное преступление
You
better
get
a
lawyer
Тебе
лучше
нанять
адвоката
When
you
said
that
it
was
time
Когда
ты
сказала,
что
пора
To
change
your
point
of
view
Изменить
свою
точку
зрения,
Never
entered
in
my
mind
Мне
и
в
голову
не
приходило,
That
what
you
meant
was
Что
ты
имела
в
виду,
We
were
through
Что
между
нами
все
кончено.
Jumpin′
to
conclusions
Делать
поспешные
выводы
—
Is
really
not
my
style
Это
не
в
моем
стиле.
And
if
it's
just
illusion
И
если
это
просто
иллюзия,
It′ll
vanish
in
a
while
Она
скоро
рассеется.
Perhaps
the
pain
and
stingin'
Возможно,
боль
и
жжение
Is
only
in
my
mind
Только
в
моей
голове.
I
can
change
my
thinkin'
Я
могу
изменить
свое
мышление,
But
my
heart
is
cryin′
ouch
Но
мое
сердце
кричит
от
боли.
High
Crime
Серьезное
преступление
(What
you
doin′
to
me)
(Что
ты
делаешь
со
мной?)
That
you
don't
love
me
То,
что
ты
меня
не
любишь,
(That
you
don′t
love
me)
(То,
что
ты
меня
не
любишь)
High,
high
crime
Серьезное,
серьезное
преступление
(In
the
first
degree)
(Первой
степени)
That
you
refuse
my
company
То,
что
ты
отвергаешь
мое
общество.
High,
high
crime
Серьезное,
серьезное
преступление
(What
you
doin'
to
me)
(Что
ты
делаешь
со
мной?)
That
you
don′t
love
me
То,
что
ты
меня
не
любишь,
(That
you
don't
love
me)
(То,
что
ты
меня
не
любишь)
High,
high
crime
Серьезное,
серьезное
преступление
(In
the
first
degree)
(Первой
степени)
That
you
refuse
to
stick
with
me
То,
что
ты
отказываешься
остаться
со
мной.
(You
refuse
to
stay)
(Ты
отказываешься
остаться)
Don′t
you
get
the
message
Ты
не
понимаешь?
So
this
crazy
night
is
through
Эта
безумная
ночь
закончилась,
And
here's
the
mornin'
sun
И
вот
уже
утреннее
солнце.
Even
though
I
still
love
you
Хотя
я
все
еще
люблю
тебя,
It′s
time
to
go
and
have
some
fun
Пора
идти
и
повеселиться.
So
get
yourself
a
lawyer
Так
что
найми
себе
адвоката,
And
I′ll
meet
you
down
in
court
А
я
встречу
тебя
в
суде.
Pray
the
judge
is
for
ya
Молись,
чтобы
судья
был
на
твоей
стороне,
'Cause
I′m
claiming
non-support
Потому
что
я
подаю
на
алименты.
Here's
my
deposition
Вот
мое
заявление:
You
left
me
high
and
dry
Ты
бросила
меня
на
произвол
судьбы,
You
left
me
with
a
photograph
Ты
оставила
мне
только
фотографию,
You
didn′t
even
sign
Которую
ты
даже
не
подписала.
High
crime...
Серьезное
преступление...
...That
you
refuse
my
company
...То,
что
ты
отвергаешь
мое
общество.
(You
refuse
to
stay)
(Ты
отказываешься
остаться)
Stick
with
me
Останься
со
мной.
High
crime
Серьезное
преступление
(Better
get
a
lawyer)
(Лучше
найми
адвоката)
That
you
don't
love
me
То,
что
ты
меня
не
любишь.
(That
you
don′t
love
me)
(То,
что
ты
меня
не
любишь)
High,
high
crime
Серьезное,
серьезное
преступление
(Better
get
a
lawyer
quick)
(Лучше
поскорее
найми
адвоката)
That
you
refuse
to
stick
with
me
То,
что
ты
отказываешься
остаться
со
мной.
High,
high
crime...
Серьезное,
серьезное
преступление...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Graydon, Al Jarreau, Bobby Lyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.