Paroles et traduction Al Jarreau - Lock All the Gates
By
snowy
fields
and
lanes,
she
keeps
the
waiting
У
заснеженных
полей
и
переулков
она
держит
ожидание.
In
candlelight
the
sacred
alter
shines
В
свете
свечей
сияет
священный
алтарь.
He
suckled
the
young
lambs
upon
his
knee
Он
кормил
грудью
ягнят,
сидя
на
коленях.
Givin′
the
weary
sleep
in
peace
Дарю
усталому
сон
в
покое.
But
he
read
the
stars
inside
her
dream
Но
он
читал
звезды
в
ее
сне.
But
he
was
blind
Но
он
был
слеп.
He
read
the
stars
inside
her
dream
Он
читал
звезды
в
ее
сне.
But
he
was
blind
Но
он
был
слеп.
Of
winter's
love
for
spring,
she
kept
the
vision
О
любви
зимы
к
весне
она
сохранила
видение.
Sweet
chariots
aflame
against
the
sky
Сладкие
колесницы
пылают
на
фоне
неба.
He
played
on
the
harp,
sweet
melody
Он
играл
на
арфе
сладкую
мелодию.
Children
and
emperors
came
to
see
Дети
и
императоры
приходили
посмотреть.
And
he
drove
the
dragons
into
the
night
И
он
загнал
драконов
в
ночь,
But
he
was
blind
но
он
был
слеп.
He
drove
the
dragons
into
the
night
Он
загнал
драконов
в
ночь,
But
he
was
blind
но
был
слеп.
So
lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
door
Так
что
заприте
все
ворота
и
заприте
дверь
комнаты
на
засов.
Because
nobody
leaves
or
enters
anymore
Потому
что
никто
больше
не
уходит
и
не
входит.
And
lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Запри
все
ворота
и
запри
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Would
you
lock
all
the
gates
and
bolt
up
the
chamber
Не
могли
бы
вы
запереть
все
ворота
и
запереть
комнату
на
засов
Lock
all
the
gates
and
bolt
up
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
boltin′
up
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
комнату
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
boltin'
up
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
комнату
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
bolt
up
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Come,
come,
come,
come
Давай,
давай,
давай,
давай!
Come,
come,
come,
come
Давай,
давай,
давай,
давай!
Somebody
come
and
lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Кто-нибудь,
заприте
все
ворота
и
заприте
комнату
на
засов.
Lock
all
the
gates
and
bolt
the
chamber
Заприте
все
ворота
и
заприте
камеру
на
засов.
Nobody
leaves
or
enters
anymore
Никто
больше
не
выходит
и
не
входит.
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
By
snowy
fields
and
lanes
she
keeps
the
waiting
Заснеженными
полями
и
переулками
она
держит
ожидание.
In
candlelight
the
sacred
alter
shines
В
свете
свечей
сияет
священный
алтарь.
He
suckled
the
young
lambs
upon
his
knee
Он
кормил
грудью
ягнят,
сидя
на
коленях.
He
bid
the
weary
sleep
in
peace
Он
велел
усталым
спать
спокойно.
He
read
the
stars
inside
her
dream
Он
читал
звезды
в
ее
сне.
But
he
was
blind
Но
он
был
слеп.
He
read
the
stars
inside
her
dream
Он
читал
звезды
в
ее
сне.
But
he
was
blind
Но
он
был
слеп.
He
read
the
stars
inside
her
dream,
dream
Он
читал
звезды
в
ее
сне,
сне.
But
the
man
was
blind,
he
was
blind
Но
человек
был
слеп,
он
был
слеп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Jarreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.