Paroles et traduction Al Jarreau - Sticky Wicket
Careful
baby
Осторожнее
детка
Careful
darling
Осторожнее
дорогая
You
got
yourself
У
тебя
есть
ты.
Into
such
a
mess
that
В
такой
бардак,
что
You
can′t
get
out
Ты
не
можешь
выбраться.
You
made
your
own
bed
Ты
сама
приготовила
себе
постель.
So
what
the
heck
can
you
Так
Какого
черта
ты
можешь
Complain
about
Жаловаться
на
...
You're
seventeen
but
Тебе
семнадцать
но
You
talk
and
you
wiggle
and
walk
like
Ты
говоришь,
покачиваешься
и
ходишь,
как
...
You′re
twenty-four
Тебе
двадцать
четыре.
Grown
men
weepin'
Взрослые
мужчины
плачут.
A
ten
point
temperature
Температура
десять
градусов
Rise
everywhere
you
go
Поднимайся,
куда
бы
ты
ни
пошел.
And
the
fact
is
И
дело
в
том,
что
You're
so
fine
that
you
Ты
так
прекрасна,
что
...
Fool
the
people
Дурачить
людей
You′re
so
fine
that
you′re
Ты
так
прекрасна,
что
...
You′re
so
fine
that
you
Ты
так
прекрасна,
что
...
Fool
the
people
Дурачить
людей
Ain't
so
fine
when
you
Не
так
уж
хорошо,
когда
ты
...
Fool
your
own
self
baby
Обмани
себя
детка
Such
a
mess
Такой
беспорядок
It′s
a
funny
situation
Забавная
ситуация.
Got
you
up
a
tree
Я
посадил
тебя
на
дерево.
Sticky
Wicket
Липкая
Калитка
Must
confess
Должен
признаться
It's
an
inside
instigation
Это
внутреннее
побуждение.
No
distress
Никакого
огорчения
You
can
talk
to
me
Ты
можешь
поговорить
со
мной.
Seven-thirty
Семь
тридцать.
Morning
Mr.
Price
what
a
Доброе
утро
мистер
Прайс
что
за
Day
for
school
День
для
школы
Bright
and
early
Ярко
и
рано
Perfect
little
disguise
for
Идеальная
маленькая
маскировка
для
...
The
folks
you
fool
Народ
дурак
Midnight
passion
Полуночная
страсть
Ain′t
no
surprise
to
me
what
Для
меня
это
не
удивительно
что
You're
comin'
to
Ты
идешь
ко
мне.
There′s
red
light
flashin′
Там
мигает
красный
свет.
Look
out
you're
goin′
too
fast,
Берегись,
ты
идешь
слишком
быстро,
What
you
gonna
do
Что
ты
собираешься
делать?
Such
a
mess...
Такой
беспорядок...
...no
distress
...
никакого
горя.
You
can
change
it
baby
Ты
можешь
изменить
это,
детка.
London
bridge
is
fallin'
frightful
sound
Лондонский
мост
падает
с
ужасным
звуком.
You
can
hear
me
callin′
here's
your
crown
Ты
слышишь,
как
я
зову
тебя,
вот
твоя
корона.
In
the
game
you
make
a
circle
just
to
turn
around
В
игре
ты
делаешь
круг,
чтобы
просто
развернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Graydon, Al Jarreau, Greg Phillinganes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.