Paroles et traduction Al Jarreau - You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
little
bit
funny,
this
feeling
inside
Это
немного
забавно,
это
чувство
внутри.
I'm
not
one
of
those,
who
can
easily
hide
Я
не
из
тех,
кто
легко
может
спрятаться.
I
don't
have
much
money,
but
boy
if
I
did
У
меня
не
так
много
денег,
но,
черт
возьми,
если
бы
они
у
меня
были
I'd
buy
a
big
house
where
we
both
could
live.
Я
бы
купил
большой
дом,
где
мы
могли
бы
жить.
If
I
was
a
sculptor,
but
then
again
no,
Если
бы
я
был
скульптором,
но
опять
же
нет.
Or
a
man
who
makes
potions
in
a
travelling
show
Или
человек,
который
варит
зелья
в
бродячем
цирке?
I
know
it's
not
much,
but
it's
the
best
I
can
do
Я
знаю,
это
немного,
но
это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
My
gift
is
my
song
and
this
one's
for
You.
Мой
дар-моя
песня,
и
эта
песня
для
тебя.
And
You
can
tell
everybody,
this
is
Your
song
И
ты
можешь
сказать
всем,
что
это
твоя
песня.
It
may
be
quite
simple
but
now
that
it's
done,
Это
может
быть
довольно
просто,
но
теперь,
когда
все
сделано,
I
hope
You
don't
mind,
I
hope
You
don't
mind
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
я
надеюсь,
ты
не
возражаешь.
That
I
put
down
in
words
Это
я
изложил
в
словах.
How
wonderful
life
is
while
You're
in
the
world.
Как
прекрасна
жизнь,
когда
ты
в
этом
мире.
I
sat
on
the
roof
and
kicked
off
the
moss
Я
сел
на
крышу
и
сбросил
мох.
Well
a
few
of
the
verses,
well
they've
got
me
quite
cross
Ну,
несколько
куплетов,
ну,
они
меня
совсем
рассердили
But
the
sun's
been
quite
kind
while
I
wrote
this
song,
Но
солнце
было
довольно
добрым,
пока
я
писал
эту
песню,
It's
for
people
like
You,
that
keep
it
turned
on.
Она
для
таких
людей,
как
ты,
которые
держат
ее
включенной.
So
excuse
me
forgetting,
but
these
things
I
do
Так
что
извини
меня
за
забывчивость,
но
я
делаю
такие
вещи.
You
see
I've
forgotten,
if
they're
green
or
they're
blue
Видишь
ли,
я
забыл,
зеленые
они
или
голубые.
Anyway,
the
thing
is,
what
I
really
mean
В
любом
случае,
дело
в
том,
что
я
имею
в
виду.
Yours
are
the
sweetest
eyes
I've
ever
seen
У
тебя
самые
прекрасные
глаза,
какие
я
когда-либо
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Graydon, Harry Garfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.