Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April Showers (Alternate Take)
Aprilregen (Alternatives Take)
Life
is
not
a
highway
strewn
with
flowers
Das
Leben
ist
keine
mit
Blumen
übersäte
Autobahn
Still,
it
holds
a
goodly
share
of
bliss
Dennoch
birgt
es
ein
gutes
Maß
an
Glück
When
the
sun
gives
way
to
April
showers
Wenn
die
Sonne
dem
Aprilregen
weicht
Here's
the
point
you
should
never
miss
Hier
ist
der
Punkt,
den
du
niemals
verpassen
solltest
Though
April
showers
may
come
your
way
Auch
wenn
Aprilregen
über
dich
kommen
mag
They
bring
the
flowers
that
bloom
in
May
Er
bringt
die
Blumen,
die
im
Mai
blühen
So
if
it's
raining,
have
no
regrets
Also,
wenn
es
regnet,
habe
keine
Reue
Because
it
isn't
raining
rain,
you
know
Denn
es
regnet
keinen
Regen,
weißt
du,
meine
Liebe
It's
raining
violets
Es
regnet
Veilchen
And
when
you
see
clouds
upon
the
hills
Und
wenn
du
Wolken
auf
den
Hügeln
siehst
You
soon
will
see
crowds
of
daffodils
Wirst
du
bald
Scharen
von
Narzissen
sehen
So
keep
on
looking
for
a
bluebird,
and
listening
for
his
song
Also
halte
weiter
Ausschau
nach
einem
blauen
Vogel
und
lausche
seinem
Lied
Whenever
April
showers
come
along
Wann
immer
Aprilregen
kommt
And
when
you
see
clouds
upon
the
hills
Und
wenn
du
Wolken
auf
den
Hügeln
siehst
You
soon
will
see
crowds
of
daffodils
Wirst
du
bald
Scharen
von
Narzissen
sehen
So
keep
on
looking
for
a
bluebird,
and
listening
for
his
song
Also
halte
weiter
Ausschau
nach
einem
blauen
Vogel
und
lausche
seinem
Lied
Whenever
April
showers
come
along
Wann
immer
Aprilregen
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Silvers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.