Paroles et traduction Al Jolson - Ma Blushin' Rosie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
little
bunch
of
sweetness,
Есть
маленький
кусочек
сладости,
That
I
long
to
call
my
bride.
Который
я
жажду
назвать
своей
невестой.
And
believe
me
I'm
not
happy,
И
поверь
мне,
я
не
счастлива,
Lest
my
baby's
by
my
side.
Если
рядом
со
мной
нет
моего
ребенка.
Her
baptismal
name
was
Rosie,
При
крещении
ее
звали
Рози,
But
she
put's
the
rose
to
shame.
Но
она
опозорила
розу.
And
almost
every
night,
И
почти
каждую
ночь...
you'll
here
me
call
her
name.
Ты
услышишь,
как
я
позову
ее.
Rosie,
you
are
my
posie,
Рози,
ты
моя
Рози,
you
are
my
hearts
bouquet,
Ты
мой
букет
сердец.
Come
out
here
in
the
moonlight,
Выйди
сюда,
в
Лунный
свет,
There's
something
sweet
love,
Там
есть
что-то
сладкое,
любовь
моя.
I
want
to
say.
Я
хочу
сказать.
Your
honey
boy
I'm
waiting,
Твой
милый
мальчик,
которого
я
жду.
Those
ruby
lips
to
greet
Эти
рубиновые
губы
для
приветствия
Don't
be
so
captivating
Не
будь
таким
очаровательным.
My
blushing
Rosie
Моя
покрасневшая
Рози
My
Posie
sweet.
Моя
милая
Пози.
Rosie,
you
are
my
Posie,
Рози,
Ты
моя
Рози,
You
are,
my
hearts
bouquet
Ты
мой
букет
сердец.
Come
out,
here
in
the
moonlight
Выходи
сюда,
в
Лунный
свет.
There's
something
sweet
love.
Есть
что-то
сладкое
в
любви.
I'm
gonna
sing
about
my
baby,
Я
буду
петь
о
своем
ребенке.
Your
honey,
your
boy
I'm
waiting
Твой
милый,
твой
мальчик,
которого
я
жду.
Those
rubies,
those
lips
to
greet
Эти
рубины,
эти
губы
для
приветствия.
Don't
be
so
captivating,
Не
будь
таким
пленительным.
My
blushin
rosie,
Моя
румяная
Рози,
My
posie
sweet.
Моя
милая
Пози.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Smith (dp), Alan Elsdon, John Stromberg (dp)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.