Al Kooper - Nightmare #5 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Kooper - Nightmare #5




Nightmare #5
Кошмар №5
Kooper
Купер
I was sixteen years of age when I fled my family′s house
Мне было шестнадцать лет, когда я сбежал из родительского дома,
And I hitchhiked down the highway
И я путешествовал автостопом по шоссе,
Tryin' to make my way down South
Пытаясь добраться на юг.
It was in the dead of winter and it chilled me to the bone
Стояла глухая зима, и я промерзал до костей,
But I was sixteen years of age
Но мне было шестнадцать,
Just tryin to get a message home
Я просто пытался донести весточку домой.
It was cold & It was windy & I was two days in my flight
Было холодно и ветрено, я был в бегах уже два дня,
And my shoes were almost wore through
Мои ботинки почти совсем прохудились,
And the day was almost night
И день почти перешел в ночь,
When the only car I saw that day came rollin into view
Когда единственная машина, которую я увидел в тот день, появилась в поле зрения.
I just ran onto the highway for to see what I could do
Я выбежал на шоссе, чтобы посмотреть, что я могу сделать.
I waved my arms & hollered and the car it did slow down
Я махал руками и кричал, и машина замедлила ход.
And I asked the man inside to help me
И я попросил мужчину внутри помочь мне
For to get to the very next town
Добраться до ближайшего города.
He nodded yes & I jumped inside
Он кивнул, и я запрыгнул внутрь.
I was thankful, safe & warm
Я был благодарен, в безопасности и тепле,
But the stranger kept his eyes ahead
Но незнакомец не отводил взгляда от дороги
And drove straight into the storm
И ехал прямо в бурю.
I guess I musta fell asleep but I couldn′t tell how long
Наверное, я заснул, но не знаю, на сколько,
When I woke up in a hurry with the feel of something wrong
Когда я проснулся в спешке с ощущением чего-то неладного.
The stranger was still driving and he did not say a word
Незнакомец все еще был за рулем и не произнес ни слова.
And I asked him many questions
И я задал ему много вопросов,
But he seemed not to have heard
Но он, казалось, не слышал.
Then fear began to grab me & I reached out for the door
Тогда меня охватил страх, и я потянулся к двери.
When I almost had it open
Когда я почти открыл ее,
Well, the car began to soar
Машина начала взлетать.
As it angled towards the heavens
Когда она взмыла к небесам,
I just tried to catch my breath
Я пытался отдышаться,
For it was then I knew what time it was
Именно тогда я понял, который час,
And the stranger's name was Death
И что имя незнакомца Смерть.





Writer(s): A. Kooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.