Paroles et traduction Al Kooper - Sam Stone
Sam
Stone
came
home
to
his
wife
and
family
Сэм
Стоун
вернулся
домой
к
своей
жене
и
семье.
After
serving
in
the
conflict
overseas
После
службы
в
конфликте
за
границей
And
in
the
time
that
he
had
served
И
в
то
время,
когда
он
служил.
It
had
shattered
all
his
nerves
Это
пошатнуло
все
его
нервы.
And
it
left
a
little
shrapnel
in
his
knee
И
это
оставило
небольшой
шрапнель
в
его
колене.
But
the
morphine
eased
the
pain
Но
морфий
облегчил
боль.
And
the
grass
grew
round
his
brain
И
трава
росла
вокруг
его
мозга.
And
it
eased
his
mind
in
the
hours
that
it
shows
И
это
облегчило
его
ум
в
часы,
которые
он
показывал.
While
his
kids
ran
around
wearing
other
peoples′
clothes
В
то
время
как
его
дети
бегали
вокруг,
одетые
в
чужую
одежду.
There's
a
hole
in
daddy′s
arm
where
all
the
money
goes
В
руке
у
папы
дыра,
куда
уходят
все
деньги.
Jesus
Christ
died
for
nothing,
I
suppose
Полагаю,
Иисус
Христос
умер
ни
за
что.
Little
pitchers
have
big
ears
У
маленьких
кувшинов
большие
уши.
But
don't
you
stop
to
count
the
years
Но
не
переставай
считать
годы.
Sweet
songs
never
last
too
long
on
broken
radios
Сладкие
песни
никогда
не
длятся
слишком
долго
на
сломанных
радиоприемниках
Sam
Stone's
welcome
home
didn′t
last
too
long
"Добро
пожаловать
домой"
Сэма
Стоуна
длилось
недолго.
No,
he
went
to
work
after
he
spent
his
last
dime
Нет,
он
пошел
на
работу
после
того,
как
потратил
последние
гроши.
And
Sammy
took
to
stealing
И
Сэмми
начал
воровать.
When
he
get′
that
empty
feeling
Когда
у
него
появляется
это
чувство
пустоты
For
a
hundred
dollar
habit
without
overtime
За
стодолларовую
привычку
без
сверхурочных
And
the
cold
rolled
through
his
veins
И
холод
прокатился
по
его
венам.
Like
a
thousand
railroad
trains
Как
тысяча
железнодорожных
составов.
And
it
eased
his
mind
in
the
hours
that
it
shows
И
это
облегчило
его
ум
в
часы,
которые
он
показывал.
While
his
kids
ran
around
wearing
other
peoples'
clothes
В
то
время
как
его
дети
бегали
вокруг,
одетые
в
чужую
одежду.
Sam
Stone
was
alone
when
he
broke
his
last
balloon
Сэм
Стоун
был
один,
когда
сломал
свой
последний
шарик.
Climbing
walls
while
he
sat
there
in
a
chair
Карабкаясь
по
стенам,
он
сидел
в
кресле.
Well,
he
played
his
last
request
Что
ж,
он
сыграл
свою
последнюю
просьбу.
While
the
room
stonk
just
like
death
В
то
время
как
комната
каменела
точно
смерть
With
an
overdose
just
hovering
in
the
air
Передозировка
просто
витает
в
воздухе.
But
life
had
lost
all
it′s
fun
Но
жизнь
потеряла
все
свое
веселье.
And
there
was
nothing
to
be
done
И
ничего
нельзя
было
поделать.
But
to
trade
his
home
that
he
bought
on
the
GI
bill
Но
чтобы
обменять
свой
дом,
который
он
купил
на
счет
ги.
For
what,
a
flag
draped
casket
on
a
local
heroes'
hill
Для
чего
гроб
с
флагом
на
холме
местных
героев?
Sam
Stone,
ah
Сэм
Стоун,
а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Prine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.