Al Nather feat. Shabjdeed - Dawaween - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Nather feat. Shabjdeed - Dawaween




Dawaween
Наркоманы
و يا صبّابين الشاي زيدو حلاتو لاتو
О, чаепитие, продолжайте, не смакуйте.
و اذا خلّص عندكم صبّوا ، الّي استحوا ماتوا
Когда у вас все закончится, обращайтесь, ведь тот, кто стесняется, умирает
حَوَلَي حَوَلَي حَوَلَي
Вокруг, вокруг, вокруг.
و يا صبّابين الشاي زيدو حلاتو لاتو
О, чаепитие, продолжайте, не смакуйте
والّي بيخلص كاسو صبّوا الّي استحوا ماتوا
И тот, кто осушит свой стакан, обращайтесь, ведь тот, кто стесняется, умирает
حَوَلَي حَوَلَي حَوَلَي
Вокруг, вокруг, вокруг.
انا المُتير
Я соблазнитель.
انا شب جديد
Я новый парень.
انا عضو فعّال فالمجتمع
Я активный член общества
كس اخت البرموا انفسهم عالمداخل فالجُمع
Мотай на ус, пижоны, лезущие в ряды по пятницам
وين راح هداك؟
Куда он делся?
ذهب إنقلع
Исчез, пошел прочь.
عندك سرطان؟
У тебя рак?
روح مُتطلع
Отправляйся в морг.
و تجبش البهيم عالتسليم وإن صار جاي...
И не тащи сюда зверя, и если он все-таки появится...
رح يِنفَرَ-يِنفَرَ-يِنفَرَط
Он РАЗОРВЕТСЯ-РАзорвется-разорвется
بَلَدي بلا منايك بتنفعش
Моя страна не выживет без твоих молитв.
رح لِفّها دورها فِرَّها
Все переверни, переверни, спаси.
واطي الّي عَ بَلَدنا يخفش
Позор тем, кто боится за свою страну.
تخال محمد زي الدُّرّة
Представь себе Мухаммеда, подобного жемчужине.
وهل رح ابقى عزيز النفس
И неужели я останусь благородным.
ام أنشلِف لاجل الشهرة
Или же я поддамся ради славы.
و بنفع تزعل بنفعش تلطم
И не грусти, не плачь,
زي اللي بنيِّك ولابس كُندُم
Как тот, кто женился и надел презерватив.
و دَوَوين دَوَوين دَوَوين دَوَوين دَوَوين
И наркоманы, наркоманы, наркоманы, наркоманы, наркоманы.
حد مَنخلِّص خالي
Никто меня не избавит, друг.
بجوز لو ننقرِض نضل نداوِن
Может, если мы возьмем кредит, то сможем и дальше употреблять.
نروح على اربِد و نِرجع بشاحِنة
Поедем в Ирбид и вернемся на грузовике.
و ملايين ملايين ملايين ملايين ملايين
И миллионы, миллионы, миллионы, миллионы, миллионы.
بس بشوف باحلامي
Я только и вижу во сне,
يكون شب جديد الراعي الرسمي
Как Новый парень становится главным спонсором.
إن تِدفع اكثر تفضّل خالي
Если ты платишь больше, ты впереди, друг.
كل يوم جريدة اخبار صفحة موتى لا ما بكريش
Каждый день в газете новости, страница некрологов, не рано ли.
صار مقدِّم هجرة هاظ
Он стал эмигрантом.
لحاله بدّه يعيش
Он хотел жить один.
هل هاد رح يبقى عزيز النفس
Неужели он останется благородным?
ام راح بسرعة بسرعة يندم
Или же он быстро-быстро пожалеет.
يصير يقول انا ليش اعيش
И начнет говорить, зачем я живу.
لفلوس لشو لفلوس لايش
Ради денег, ради денег, для чего?
يا مالي الشام
О, мое состояние в Сирии,
اصلي جلجامش
Я настоящий Гильгамеш.
يا مالي الشام
О, мое состояние в Сирии,
اصلي جلجامش
Я настоящий Гильгамеш.
مرّات بحب اخفف دم...
Иногда я люблю быть легкомысленным...
سُكَّرة
Слабаком.
مرات بحب اكثِّر شطِة...
А иногда я люблю быть более резким...
باصور خرا
Прожженным негодяем.
هل هاد مخدِّر ام هاد سَم؟
Это наркотик или яд?
يا هل ترى
Неужели.
هاد فن ام هاد مرض
Это искусство или болезнь.
فالجزدان فالبي ام ورا
Дело в деньгах, в БМВ и в компании.
دَوَوين دَوَوين دَوَوين دَوَوين دَوَوين
Наркоманы, наркоманы, наркоманы, наркоманы, наркоманы.
حد مَنخلِّص خالي
Никто меня не избавит, друг.
بجوز لو ننقرِض نضل نداوِن
Может, если мы возьмем кредит, то сможем и дальше употреблять.
نروح على اربِد و نِرجع بشاحِنة
Поедем в Ирбид и вернемся на грузовике.
و ملايين ملايين ملايين ملايين ملايين
И миллионы, миллионы, миллионы, миллионы, миллионы.
بس بشوف باحلامي
Я только и вижу во сне,
يكون شب جديد الراعي الرسمي
Как Новый парень становится главным спонсором.
إن تِدفع اكثر تفضّل خالي
Если ты платишь больше, ты впереди, друг.
و يا صبّابين الشاي زيدو حلاتو لاتو
О, чаепитие, продолжайте, не смакуйте.
و اذا خلّص عندكم صبّوا ، الّي استحوا ماتوا
Когда у вас все закончится, обращайтесь, ведь тот, кто стесняется, умирает
حَوَلَي حَوَلَي حَوَلَي
Вокруг, вокруг, вокруг.
و يا صبّابين الشاي زيدو حلاتو لاتو
О, чаепитие, продолжайте, не смакуйте
والّي بيخلص كاسو صبّوا الّي استحوا ماتوا
И тот, кто осушит свой стакан, обращайтесь, ведь тот, кто стесняется, умирает
حَوَلَي حَوَلَي حَوَلَي
Вокруг, вокруг, вокруг.
فتكان، فتكان فتكان فتكا نفتكان
Стойте, стойте, стойте, стойте, мы сдаемся.
احنا اللي سوينا البلاغان
Это мы подали жалобу
في تنظيم بس في فلتان
В организацию, но в ней еще много свободы.
متعودين
Мы к этому привыкли.
عرابيد عرابيد ناقصين دين و عقل
Бандиты, бандиты, без веры и разума.
حولي حولي
Вокруг, вокруг.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.