Paroles et traduction Al Nather feat. Shabjdeed - Filim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وأنا
اقرفت
الخرّاف
And
I
got
sick
of
the
nonsense
هادَ
انا
اقرفت
الخورّيف
I
got
sick
of
the
nonsense
هادَ
بشرحلي
كيف
اشرح
He's
going
to
explain
to
me
how
to
explain
ناقصني
أُخرى
ابو
العرّيف
I
need
another
grandfather
انا
بتخبا
بِنهار
وطواط نطنط بالليل
I
would
hide
during
the
day
and
fly
like
a
bat
at
night
اذا
الجو
ماطر في
اعصار
When
it's
raining
in
a
hurricane
خالي
بنتخبا
فالغيم
My
uncle
would
hide
in
the
clouds
خالي
بنتخبا
فالغيم
My
uncle
would
hide
in
the
clouds
بلعب
كونغفو
كيموسابي
I
play
kung
fu
like
Kimosabi
لما
اركب
بركب
ڤي
اي
بي
When
I
ride,
I
ride
in
a
VIP
ف
الدود
عندو
كواساكي
The
worm
has
a
Kawasaki
لما
اقعد
بفتحلو
الاجرين
When
I
sit,
I
open
my
legs
شاطر
بمسك
بالايدتين
I'm
good
at
holding
with
both
hands
خال
ابوي
بسال
انتا
مئمن
My
paternal
uncle,
I
ask
you,
are
you
a
believer?
يابا
انئمنو
منين
Father,
how
do
we
believe?
دمعة
وتدمع
العين
A
tear
rolls
down
my
eye
ابوي
أمفكريني
بتهبل
Father,
do
you
think
I'm
crazy?
في
فرق
بين
ال
بعلم
بالغيب
There's
a
difference
between
knowing
the
unseen
ولبتنبأ
فلمستقبل
And
predicting
the
future
لا
لا
للأحراج
اصحك
تسال
No,
no,
stop
the
nonsense,
ask
me
نحكيش
شو
بنعرف
للغير
I
don't
tell
others
what
I
know
في
ناس
بتحرت
خالي
Some
people
are
betting
on
my
uncle
في
ناس
تقعد
تتمنى
Some
people
sit
and
wish
العيشة
صارت
زي
الفيليم
Life
has
become
like
a
movie
بصحى
الصبح
اكمل
حلم
I
wake
up
in
the
morning
and
continue
my
dream
بصحي
الصبح
بس
اتصبر
بستنا
الدنيا
لتليل
اطلعت
I
wake
up
in
the
morning,
but
I
wait
patiently,
waiting
for
the
world
to
dawn
الناس
سعيدة
بلقائي
صحابي
عند
الوقائي
People
are
happy
to
see
me,
my
friends
are
at
the
checkpoint
صحابي
هما
هدولاكة
الباقي
بحكي
عل
فاضي
My
friends
are
these
ones,
the
rest
are
talking
nonsense
العيشة
صارت
زي
الفيليم
Life
has
become
like
a
movie
بصحى
الصبح
اكمل
حلم
I
wake
up
in
the
morning
and
continue
my
dream
بصحي
الصبح
بس
اتصبر
بستنا
الدنيا
لتليل
اطلعت
I
wake
up
in
the
morning,
but
I
wait
patiently,
waiting
for
the
world
to
dawn
الناس
سعيدة
بلقائي
صحابي
عند
الوقائي
People
are
happy
to
see
me,
my
friends
are
at
the
checkpoint
صحابي
هما
هدولاكة
الباقي
بحكي
عل
فاضي
My
friends
are
these
ones,
the
rest
are
talking
nonsense
تخالو
كلو
حكي
Everything
is
just
talk
توظيف
شهادات
Certificate
employment
تخريج
علامات
Graduation
marks
تحميل
تطبيق
Download
the
app
تجديد
جوازات
Renew
passports
تصدير
للصين
Export
to
China
تجار
خدمات
Service
providers
تلفوني
الذكي
My
smartphone
خراريف
تسلاية
Silly
nonsense
بنوك
وبنات
Banks
and
girls
تلفوني
الغبي
My
dumb
phone
مصاريف
مناديب
Messenger
expenses
دواوين
وعهات
Offices
and
contracts
هادة
الحكي
بضاينش
بهتش
بطاوشش
بيتطلعش
من
الشباك
This
talk
will
drive
you
crazy,
it
won't
come
out
of
the
window
الا
اذا
معتم
الطابق
Unless
the
floor
is
dark
عالقوارض
تمساح
اما
عالساحة
مصارع
A
crocodile
among
the
rodents,
but
a
wrestler
in
the
arena
انا
اقرفت
من
الناس
I'm
sick
of
people
اضن
حضلني
بالدار
لشهر
I
think
I'll
stay
home
for
a
month
بعدها
تلقاني
طالع
Then
you'll
find
me
leaving
بصبر
غير
عن
باقي
الناس
My
patience
is
different
from
other
people's
وانا
بتصبر
بطارد
And
when
I'm
patient,
I
pursue
عطارد
عطارد
زي
زحل
Mercury,
Mercury,
like
Saturn
نتجمع
صير
كتل
We
gather
and
become
masses
هات
تقعد
صرت
واصل
Come
sit,
I've
arrived
والصار
تحصيل
حاصل
And
the
result
is
a
foregone
conclusion
العيشة
صارت
زي
الفيليم
Life
has
become
like
a
movie
بصحى
الصبح
اكمل
حلم
I
wake
up
in
the
morning
and
continue
my
dream
بصحي
الصبح
بس
اتصبر
بستنا
الدنيا
لتليل
اطلعت
I
wake
up
in
the
morning,
but
I
wait
patiently,
waiting
for
the
world
to
dawn
الناس
سعيدة
بلقائي
صحابي
عند
الوقائي
People
are
happy
to
see
me,
my
friends
are
at
the
checkpoint
صحابي
هما
هدولاكة
الباقي
بحكي
عل
فاضي
My
friends
are
these
ones,
the
rest
are
talking
nonsense
العيشة
صارت
زي
الفيليم
Life
has
become
like
a
movie
بصحى
الصبح
اكمل
حلم
I
wake
up
in
the
morning
and
continue
my
dream
بصحي
الصبح
بس
اتصبر
بستنا
الدنيا
لتليل
اطلعت
I
wake
up
in
the
morning,
but
I
wait
patiently,
waiting
for
the
world
to
dawn
الناس
سعيدة
بلقائي
صحابي
عند
الوقائي
People
are
happy
to
see
me,
my
friends
are
at
the
checkpoint
صحابي
هما
هدولاكة
الباقي
بحكي
عل
فاضي
My
friends
are
these
ones,
the
rest
are
talking
nonsense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adi abbas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.