Al Nather feat. Shabjdeed - Sindibad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al Nather feat. Shabjdeed - Sindibad




Sindibad
Sindibad
وأنا سندبادي باد
And I am Sindbad
عمري ماشي ماش
I've been walking all my life
رنلي باجي غاد
My corduroy pants are fine
مش بتحجج
I don't complain
صبحي زي مساي
My morning is like my evening
قصتي زي حكايتي
My story is like my tale
مستعجل بس بتدرج
I'm in a hurry, but I take my time
شفتك وأنت جاي
I saw you coming
هادي مش هوايتي
This is not my style
شاف مصدر منه استرزق
He saw a source from which to earn a living
ننساش اللي يتعدانا
We don't forget those who pass us by
باب الدار الكلب تتخزق
The dog bites at the door of the house
كون صاحب صاحبك صاحب المبدأ
Be a friend to your friend, a friend of principle
اللي يوم يلزم ما بيتردد
The one who does not hesitate when the day comes
اللي ما بتندم يوم يفزعلك
The one who does not regret when he scares you
اللي لو توقع دايماً جمبك
The one who, if he falls, is always by your side
بتتهبل؟
Are you shocked?
ننساش العشرة وما بنخسرها
We don't forget our friends and we don't lose them
نعجبك بالفزعة اواواويا ايه
We amaze you with our help, oh, oh, oh
اللي نطقه نوجعه
The one we speak of, we hurt him
وأنا مالي ومال الناس؟
What business is it of mine what other people do?
بلحق قرشي مش كساس
I'm after my money, I'm not lazy
مش شان يوم شفته وطقعلك تزعل
Don't be upset because you saw him one day and he hit you
زيه في ملان
There are many like him
بلاتنم بنكها فيه ملان
Banks grow because they have a lot of money
وإنشالله الجمعة في كمان
And God willing, there will be more on Friday
وكل مين شاف شب جديد عالمسرح
And everyone who saw a new star on the stage
بيستغرب وينه من زمان؟
Wondered where he had been all this time?
وك وينك من زمان؟
And where have you been all this time?
شفت بعينك الأمان
You have seen security with your own eyes
شف بضمنلك حصتك
See, I guarantee you your share
بس شرطك ترن تحكيلنا إن أجاك
But on condition that you call us if you need us
إذا عجبك شرطنا قل أجاك
If you like our condition, say you will
خلصنا اتفضلوا عالعشاء
We're done, please come to dinner
نطلع عالستيج مش عالمسرح
We go up on the stage, not the stage
وك دود الضو هاد حقه ألآف
And this spotlight deserves thousands





Writer(s): adi abbas, mohammad masrouji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.